
越來越多的研究證實,缺乏社交接觸對健康的危害超乎想像。法國國家健康與醫學研究院(Inserm)研究主任,《決定自己的年齡》(Décider de son âge , 2024年出版)作者讓-馬克·勒梅特(Jean-Marc Lemaitre)警告:「社交融合度低,會增加約50%的總體死亡風險,其影響甚至超過了酗酒、中度吸菸或久坐不動1。」
根據美國心臟協會 2022 年發表的一項研究,觀察到孤獨者中風2的風險高出32%,心臟病發作的風險則高出29%。此外,他們也更容易面臨焦慮、憂鬱或成癮行為。世界衛生組織近期的一份報告更推估,孤獨導致全球每小時約100人死亡,每年死亡人數超過 87.1 萬人。
相反地,維持穩定且高品質的人際關係3,似乎能發揮真正的健康護盾作用。英國牛津大學在 2024 年發表的一項針對 152 個物種的研究顯示,社交性較強的物種(如蜜蜂、大象)比獨居物種(如老虎)活得更久。而對人類而言,這種社交保護力更具備實質意義:科學數據顯示社交能降低感染風險,並提升疫苗的免疫反應。2020 年,Inserm與倫敦大學學院的一項聯合調查甚至發現,從60歲開始維持頻繁的社交接觸,能降低未來15年患失智症4的風險。研究人員指出,維繫社交紐帶可能有助於認知儲備,使個體對神經病理損傷具有更好的韌性5。
與他人的交流能刺激心智能力,幫助大腦更好地補償因老化6或疾病造成的損傷。 這同時也能鼓勵更健康的生活方式,並有助於減輕壓力。根據美國康乃爾大學去年10月領導的一項研究顯示,社交關係,無論是長久的友誼、溫暖的家庭環境還是社區參與,確實能減緩衰老過程。此外,透過分析「表觀遺傳年齡」(即顯示細胞實際衰老程度的生物標記),研究人員觀察到,一生中擁有穩定且積極社交連結的人,其慢性發炎較少,細胞老化速度也較慢。
孤獨感深深困擾著眾多長者。根據法國「窮人之小兄弟會」(Petits Frères des pauvres)協會調查,現今 60 歲以上的長者中,將近有 75 萬人處於「社交死亡7」狀態。因此,當務之急是廣泛地重建人際連結,如在社區中增設社交場所8(公園、圖書館、咖啡館、第三方空間),或在協會與運動俱樂部核心推動跨年齡交流,以及積極推廣個人參與具體活動。
讓-馬克·勒梅特提到,在日本沖繩群島,長者非常活躍,並維繫著強大的家族與社交紐帶,例如參加名為 「模合(もあい)」 的定期集會。這些集會讓有如美食、健行等共同興趣的人定期聚會。在當地,變老不代表隱退,而是保持對社會有用並被陪伴。
對抗孤獨、維持正常社交關係,無疑是維持健康的「青春靈丹9」,然而,任務依然艱巨。根據法國基金會(Fondation de France)的數據,約12%的法國人社交徹底匱乏,缺乏真正的社交網路。雖然這種現象波及所有世代,但勞工階層受到的衝擊比高階主管高出三倍。老化社會學專家塞爾日·蓋林(Serge Guérin)指出:「越是來自優渥背景的人,越懂得經營人際關係。」因為經濟貧困限制了參與休閒活動、移動甚至居住的選擇,進而減少了與人相遇的機會。此外,還會增加了對未來規劃的難度10。蓋林總結道:「讓我們保持健康的,不是追求長壽紀錄,而是找到生活的樂趣11。」
Lexique:
1. L'alcoolisme, le tabagisme modéré et la sédentarité:酗酒、中度吸菸或久坐不動。
2. Faire un accident vasculaire cérébral:中風。
3. Entretenir des relations régulières et de qualité:維持穩定且高品質的人際關係。Régulier (adj.) 規律的;de qualité (adj.) 高品質的。
4. La démence:失智症。La maladie d'Alzheimer阿茲海默症,就是失智症的一種。
5. Une résilience:韌性,彈性。物理學指物體受壓後回復原狀的能力;心理學指從逆境中恢復的心理素質
6. Un vieillissement:老化。動詞是 vieillir。
7. La mort sociale:社交死亡。
8. Les lieux de rencontre:社交場所。
9. L’élixir de jouvence:不老靈丹或青春之泉。Élixir 是煉金術中的長生不老藥,Jouvence 源自 Jeune(年輕)。
10. Se projeter dans l’avenir:對未來有憧憬或規劃未來。Se projeter 字面是「將自己投射出去」的意思。
11. 原文Ce qui nous maintient en bonne santé, ce n’est pas de battre des records de longévité, mais de trouver un intérêt à la vie
[1] Ce qui... 那件⋯的事物;所謂的⋯:當你想把一個「事情」或「概念」當作主語,但這個主語不是具體的名詞時,就用 Ce qui
[2] Ce n'est pas..., mais... 不是⋯而是⋯:用來否定一個觀點,進而提出真正的核心觀點。
[3] Battre des records:打破紀錄。
[4] Trouver un intérêt à la vie:找到生活的興趣、意義。
本文節錄:
Rédaction de , « Lien sociale : un élixir de longue vie», in Ça m’intéresse n˚541, mars 2026, pp.32-33














