付費限定

【一字之差】趕進度的“make” the deadline和“meet” the deadline,感受竟然不一樣

更新 發佈閱讀 3 分鐘
vocus|新世代的創作平台

語言其中一個高難度境界是感受用詞的差異,差一個字就能讓別人誤會你,靠一個字就能看出用字道不道地,所以學外語只能不斷訓練語感。中文同樣都講趕進度,英文可選不同單字,講出中文感受不出的差異。你知道用make和meet差在哪裡嗎?




先為deadline [ˈdɛdˌlaɪn] 正音

deadline這個字其實很可憐委屈,常被唸成本土味十足的「ㄉㄟ 賴 (de lai)」。我刻意把羅馬拼音列出來,你再去比較真正的英文拼字(deadline),馬上會發現唸出來的英文發音根本不是那個英文字,是完全不存在的火星英文(還是從冥王星來的??)

所以我們公司的員工遇到外國人打電話進來,有時會發生很怪奇的狀況。她一直跟外國人說「你的交稿ㄉㄟ 賴 (de lai)是OO月OO號」,外國人聽不太懂她的台式腔調,就這樣雞同鴨講浪費了幾通來回的國際電話費。

還有,其中的line [laɪn] 這個字也很百般委屈。話說,如果你要跟外國人要line帳號,別把line說成「賴」。硬要用中文發音的話,就是「賴以嗯」(要唸快一點),這樣寫出來你應該就知道原來少發出了兩個音。外國人哪知道什麼賴不賴的呢。

Could(可以) I have your Line ID?
我可以跟你要「賴以嗯」ID嗎?


為了正音,要先知道deadline是由dead和line兩個音節組成。剛剛已經解決了line的發音。dead [dɛd] 當中的ea是特殊發音要唸成「欸」。最後面的d也要唸出來,但不是唸成「的(ㄉㄜ˙)」而是「ㄉ」,換句話說這個d只要用舌頭去頂一下上顎,喉嚨不發出聲音。注意到這些細節後,讓外國人親自唸deadline給你聽,就能聽出一個所以然。




“make” the deadline和“meet” the deadline

[meɪk ðə ˈdɛˌdlaɪn] [mit ðə ˈdɛˌdlaɪn]

哪裡不一樣?


以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1660 字、2 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
33.5K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
今天都快過完了,我才有時間來寫驚滔駭浪的今天。流日接通20-34真不可小覷。 原本很慶幸大家描述的迫在眉梢、身不由己、被簇擁著必須立刻拿出行動以切結混亂的感受,好像並沒有發生在自己身上呀,阿彌陀佛,逃過一劫。 結果不是不會發生,只是晚了一點應驗。
Thumbnail
今天都快過完了,我才有時間來寫驚滔駭浪的今天。流日接通20-34真不可小覷。 原本很慶幸大家描述的迫在眉梢、身不由己、被簇擁著必須立刻拿出行動以切結混亂的感受,好像並沒有發生在自己身上呀,阿彌陀佛,逃過一劫。 結果不是不會發生,只是晚了一點應驗。
Thumbnail
對一個設計師或是創作者來說,每次接受到一個案子委託,最需要問的就是什麼時候要交? 當然案子都會有分急件跟非急件,急件就不用說了就是當天或隔天就要交。而非急件也大約都在一週內要交。 只是人都有惰性,我總是在客戶要求交稿DEADLINE那天才把稿件交出來,不管他給我多少時間。 對這個現象我曾經去探討過
Thumbnail
對一個設計師或是創作者來說,每次接受到一個案子委託,最需要問的就是什麼時候要交? 當然案子都會有分急件跟非急件,急件就不用說了就是當天或隔天就要交。而非急件也大約都在一週內要交。 只是人都有惰性,我總是在客戶要求交稿DEADLINE那天才把稿件交出來,不管他給我多少時間。 對這個現象我曾經去探討過
Thumbnail
用一個更準確(precise)的字才是首要任務,字的意思正確(correct)只是基本條件,如果要拿高分,只是正確是不夠的。
Thumbnail
用一個更準確(precise)的字才是首要任務,字的意思正確(correct)只是基本條件,如果要拿高分,只是正確是不夠的。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
delay the meeting、postpone the meeting、procrastinate the meeting翻譯成中文都是「延後開會」。表面看起來都一樣啊,所以大家很容易把這三個字相互替換使用,但你可要小心了,聽在外國人耳裡,感覺卻是不一樣的,甚至挑錯了字還會引起不必要的誤會呢
Thumbnail
delay the meeting、postpone the meeting、procrastinate the meeting翻譯成中文都是「延後開會」。表面看起來都一樣啊,所以大家很容易把這三個字相互替換使用,但你可要小心了,聽在外國人耳裡,感覺卻是不一樣的,甚至挑錯了字還會引起不必要的誤會呢
Thumbnail
我不求下屬 go above and beyond(超越預定標準值),但是準時提交我要求的東西總可以做到吧?這很基本、這很基本、這很基本!但偏偏就是有些人做不到,害我必須三催四請。催件的時候還得注意語氣,怕傷了誰的心。後來我化繁為簡,以急迫性與溝通對象做分類。在溝通上,我追求「有效」和「精準」。
Thumbnail
我不求下屬 go above and beyond(超越預定標準值),但是準時提交我要求的東西總可以做到吧?這很基本、這很基本、這很基本!但偏偏就是有些人做不到,害我必須三催四請。催件的時候還得注意語氣,怕傷了誰的心。後來我化繁為簡,以急迫性與溝通對象做分類。在溝通上,我追求「有效」和「精準」。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
昨天在工作結束準備下班時, 有個同事提到覺得自己處理事情的速度很慢, 隨口就回了她一句「慢慢來比較快」, 想不到同事們都說沒有聽過這句話, 我當場驚呆了(什麼古老用語)! 其實是在大學時期聽到, 就深植在腦海深處,平常不會用到的語句。 只是每次開始急性子的時候, 就會提醒自己, 一步步優化的結果,
Thumbnail
昨天在工作結束準備下班時, 有個同事提到覺得自己處理事情的速度很慢, 隨口就回了她一句「慢慢來比較快」, 想不到同事們都說沒有聽過這句話, 我當場驚呆了(什麼古老用語)! 其實是在大學時期聽到, 就深植在腦海深處,平常不會用到的語句。 只是每次開始急性子的時候, 就會提醒自己, 一步步優化的結果,
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
語言其中一個高難度境界是感受用詞的差異,差一個字就能讓別人誤會你,靠一個字就能看出用字道不道地,所以學外語只能不斷訓練語感。中文同樣都講趕進度,英文可選不同單字,講出中文感受不出的差異。你知道用make和meet差在哪裡嗎?
Thumbnail
語言其中一個高難度境界是感受用詞的差異,差一個字就能讓別人誤會你,靠一個字就能看出用字道不道地,所以學外語只能不斷訓練語感。中文同樣都講趕進度,英文可選不同單字,講出中文感受不出的差異。你知道用make和meet差在哪裡嗎?
Thumbnail
有時候厲害的點子,不一定馬上就會跑出來……有時候是想了十幾個普通的點子,或是根本用不上的點子,它才突然出現。有用的點子不是一下子就出現,它多半藏在沒用的點子裡面......
Thumbnail
有時候厲害的點子,不一定馬上就會跑出來……有時候是想了十幾個普通的點子,或是根本用不上的點子,它才突然出現。有用的點子不是一下子就出現,它多半藏在沒用的點子裡面......
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News