- 哈利波特系列,原文小說是會讓你讀到停不下來的好文筆。是翻譯後沒有展現的優點,讀原文書的缺點是多數用語艱深,我們不常背到的單字,但是這已經是我看很多魔法小說裡面最簡單的單字的一本,也許就這樣比較流行。
- 魔戒三部曲:推薦,但自己沒看過,我那個年代的翻譯翻成白話文言文,感覺很怪不讀不下去。最近有找另一位來翻,不知道好不好看。哈比人,不錯看,不同個翻譯。精靈寶鑽,路人甲我是看不懂,好像是唱歌創造出中土世界。
- 東野圭吾作家寫的偵探小說和療癒小説:此作家作品多次改編成電影和小說,很難說哪一個比較好看,是覺得各有各的好看。
- 高木直子漫畫作家的生活漫畫:勵志、心情
- 巡者系列:俄國作家,日巡者改編成電影,非常難看,完全扭曲作者寫這系列的原意。
- 作者金墉的小說:多次改編成電影和連續劇,很難說哪個比較好看。
- 波西傑克森一系列小說:改編成電影和連續劇。雖然小說比較有趣,但是電影也不錯。
- 墮落天使一系列小說(作者蘿倫·凱特):改編成電影,小說比較好看。
- 丹.布朗:天使與魔鬼、達文西密碼、地獄、起源,這個作者的小說都很棒。部分改編成電影。小說更好看。
- 飢餓遊戲、飢餓三部曲:有改編成電影
- 牧羊少年 奇幻之旅
- 佐賀的超級阿嬤:有改編成電影
- 24個比利:改編成電影,改的很爛。
- 龍紋身的女孩系列:多次改編成電影
- 「皇帝系列」:康熙皇帝、雍正皇帝、乾隆皇帝, 該書曾兩度被改編為電視劇。中國大陸作家二月河。
- 福爾摩斯:多次改編成電影和影集
- 怪奇孤兒院三部曲:其中一本改編成電影
- 偷穿高跟鞋:改編成電影,書跟電影都很好看。原文書也不錯。
- 第十三個故事:灰姑娘的暗黑版
- 刺蝟的優雅:改編成電影
- 找死專賣店:有改編成動漫的電影
- 我的不良男友:幽默、年輕浪漫
- 十三十三 大陸作家小說寫得很好,只是都是一系列好幾本,其中有一系列改編成連續劇,不過連續劇改得實在太爛了!在小說裡面半妖的男主角只吐血過一次,在連續劇裡面常常吐血,實在是很鬼扯,光聽到這個傳聞就不想看了!
- 尼爾.蓋曼美國作家,稱被史蒂芬金稱為故事寶窟,多部作品改編成電影和連續劇:星塵傳奇、美國眾神、第十四道門,也很推薦還沒改編的墓園裡的男孩。
- 南方吸血鬼系列:有改編成HBO噬寫真愛的影集,結局完全不同。(成人版書的A片,看到這種段落可以直接翻過去一點都不影響劇情)
- 暗夜獵人系列(成人版書的A片,看到這種段落可以直接翻過去一點都不影響劇情)
- 闇影獵人(作者卡珊卓拉·克蕾兒):有了解基督教的背景會比較好理解這系列,有改編成電影和影集(網飛)。
- 阿嘉莎·克莉絲蒂作者寫的小說,目前只剩遠流有賣全套紙本和電子書。如果請誠品店員訂應該也可以。多本多次改編成電影:東方快車謀殺案、ABC謀殺案、尼羅河謀殺案。
- 不便利的便利店:韓國小說。
- 暮光之城三部曲共有五本:布莉重生、午夜陽光,暮光之城三部曲有改編成電影。
- 女獵者(佛勞斯特(Frost, Jeaniene) ):半入棺材、踏入棺材、棺材盡頭、置身棺材、棺材邊緣、跨越棺材、躍出棺材,番外:第一滴血、永恆之吻,台北市立圖書館可借閱。目前已經絕版。大女主,吸血鬼奇幻小說。
- 女賞金獵人:目前中文版只翻譯到第三本,頭號冤家、二手情人、玩命三人行。原文書常在有趣的地方用美國俚語所以建議英文好的可以去看,其實這本書用詞不難。
- 亞森羅蘋系列:這翻拍很多次變成電影,目前是致敬亞森羅蘋的網飛作品最紅。
- 尋骨線索系列:翻拍成影集。法醫寫的小說描述詳細。
- 英國作家珍奧斯丁作品有:傲慢與偏見、艾瑪姑娘要出嫁、理性與感性。多本作品多次改編成電影。因為作家不是現代人,所以網路上就有英文版的原文電子書,但用語也是相當的古老。然後也可以買到有聲書的中文版配英文對照看,二手書店應該就有,當然圖書館也一定借得到。
閱讀建議:
- 日本偵探小說最好不要花腦筋去讀,因為會常常找到不合乎邏輯的地方。
- 歐洲的小說多半很有想像力和感人。
- 美國有的小說像是抄襲歐洲的神話故事或是魔法世界,但是卻更貼近現實又感人。