
禮讚佛陀 - Bahudhīti Bhāradvāja

佛陀法語 | 無煩惱
聽了佛陀的回答後,巴胡迪提立刻發出讚嘆,並以四種譬喻來形容佛陀是如何導正一個人錯誤的思想和行為。 他說: Seyyathāpi, bho gotama 喬達摩講法如同 nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya 扶正已歪斜之物 paṭicchannaṃ vā vivareyya 揭開被隱藏之物 mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya 為迷途之人指路 andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya – cakkhumanto rūpāni dakkhantīti 點燃黑暗中燭火 - 才能用眼看世間 之後,他也要求加入佛陀的僧團,成為比庫,通過了精進的修行,不久他便成為了阿拉漢的一員。 ---- 到此為止的十部經,便是婆羅門相應中的10篇『阿拉漢品』,這十位都是巴拉德瓦賈族姓的婆羅門,但有不同的性格、職業和或好或壞的人生故事。 但相同的是,他們都在聽了佛陀善巧的說法,就立刻決定在佛陀的正法中出家,而且最後都證得了阿拉漢果位,成為解脫者。 最後的第十位,也就是這篇的聞法者的名字叫做Bahudhīti(音譯為:巴胡迪提),從他自己的感嘆中,我們得知他雖是婆羅門種姓,但生活很窮、運氣不好、只生女兒、枕邊人也長得很難看、甚至還負債。 但佛陀打坐的容貌,打動了他,使他自己反省並察覺到自己正在受的苦,所以才有感而發。 身為婆羅門種姓,並不代表他會一直有富裕的生活,但他肯定是有受到只有婆羅門才能受的教育,因此可推測猜想,他是在意「容貌」的人。 也因此,在他還不知道眼前此人是否是婆羅門教徒的情況下,就只是看到佛陀在打坐,就對那樣的氣質心生嚮往。 因為欲望的目標是導向清淨,因此佛陀說這種欲望是好的,是對一個人有幫助的欲望,和令凡夫更佳陷入貪瞋癡之中的慾望並不相同。 所以,當我們學習佛理時,也可以因為對佛陀、對阿拉漢聖者們的德行、生活防水、甚至某些氣質心生嚮往,而產生修行的動力。 ---- 此經的名稱在許多版本中的譯名中,都是譯成「多女兒經」,只有在註釋書中,才出現了這個婆羅門的名字。 而這位婆羅門的名字也有許多層的含義,除了最直接的翻譯:多女兒(因為他有七個女兒,沒生出兒子)之外,若拆解其名Bahudhīti,則還可以細分出: -- 多智慧 -- 多厭惡 -- 多停留 -- 多忍受 -- 多放置 巴利語是古老的語言,並沒有非常多的字,因此就如同中文,常常一個字有多個涵義,甚至在不同的情境下,字義還會改變。 我並非深入學習巴利語者,但在閱讀經典的過程中,常常被譯文搞得很燒腦。 有此機會發願來做『超級白話版』的翻譯,就決定在故事中採用音譯,我認為這樣閱讀會更容易。





















