沙漠之花
沙漠又下起了雨,
嶄新的花朵盛開。
它憶起原初那飄著雪的樣貌,
當時它多麼不同。
沙漠遺忘了完整的歷史,
只有旅人能夠拼湊起來。
但他們不會留下,
因為沙漠不是他們的歸宿。
風吹過,
掩埋了他們的腳印。
有些旅人帶走一部分的沙漠,
有些文明則留下了永不消退的痕跡。
Les fleurs du désert
De nouveau, la pluie tombe sur le désert,
de nouvelles fleurs s’ouvrent au monde.
Il se souvient du temps où la neige tombait,
comme il était différent, autrefois.
Le désert oublie son histoire entière,
seuls les voyageurs peuvent en rassembler les fragments.
Mais eux ne restent jamais —
le désert n’est pas leur demeure.
Le vent passe,
ensevelissant leurs traces.
Certains voyageurs emportent un peu du désert,
d’autres civilisations y laissent des marques impérissables.
—— 28 juillet 2025



















