
🗓 今日的小小開場白
大家有挑戰過在日本享用無菜單料理嗎?有一位常去日本的朋友告訴我他想預約「壽司之神」的料理,這讓我開始思考享用無菜單料理時會面對什麼樣的對話環境?
連續三天都是去相關店家時非常實用的內容,一起看下去吧!📝 今日單字
【動詞】
任(まか)せる:交給……、委託(引申為由主廚決定)
抜(ぬ)く:去掉、不加
食(た)べられる:可以吃、敢吃
減(へ)らす:減少
【名詞】
お任(まか)せ:無菜單料理(Omakase)
アレルギー:過敏
苦手(にがて):不擅長、不喜歡、不太能接受
食材(しょくざい):食材
山葵(わさび):芥末
甲殻類(こうかくるい):甲殼類(蝦蟹)
💬 例句練習
1️⃣ お任(まか)せコースでお願(ねが)いします。
麻煩給我無菜單套餐。
2️⃣ 甲殻類(こうかくるい)のアレルギーがあります。
我對甲殼類過敏。
3️⃣ 牡蠣(かき)のアレルギーがあります。
我對牡蠣過敏。
4️⃣ 生魚(なまざかな)が苦手(にがて)です。
我不太能吃生魚。
5️⃣ わさびを抜(ぬ)いてください。
請不要加芥末。
6️⃣ パクチーを抜(ぬ)いてもらえますか。
可以不要加香菜嗎?
7️⃣ ご飯(はん)を少(すく)なめにしてください。
飯請幫我少一點。
8️⃣ これはどんなお魚(さかな)ですか
請問這是什麼魚呢?
9️⃣ 次(つぎ)の料理(りょうり)は何(なん)ですか。
下一道菜是什麼呢?
🔟 とても美味(おい)しいです!ごちそうさまでした。
非常好吃!多謝款待。
🗣️ 一來一往小對話
A:アレルギーや苦手(にがて)な食材(しょくざい)はありますか。
請問有過敏或是不太能接受的食材嗎?
B:エビのアレルギーがあります。
我對蝦子過敏。
📌 今日的簡單文法
〜を抜(ぬ)いてください
用來表達「請不要加~」或「請去掉~」
👉 わさびを抜(ぬ)いてください。
請不要加芥末。
👉 ねぎを抜(ぬ)いてください。
請不要加蔥。
🔔 最後提醒
以上內容皆由我自己整理並搭配 AI 校對,如果有任何錯誤,請務必留言告訴我,希望我們一起相伴,把旅行日文準備得更完整~🗓️✨


























