Recently, many fans traveled to Japan to cheer for Taiwan's national baseball team at the World Baseball Classic (WBC). While the games were exciting, the Centers for Disease Control (CDC) is now warning everyone to "beware of diseases". If you just returned from Japan, you should watch your health carefully for two weeks.
The CDC says that Japan has high levels of several illnesses, including the flu, infectious gastroenteritis (stomach flu), and measles. In fact, measles cases in Japan have reached a record high since 2020, especially in cities like Tokyo. In Taiwan, the flu is also common right now, and influenza B is currently the most dominant strain.
What should you do if you feel sick? If you develop a fever, diarrhea, or rashes within 14 days of coming home, see a doctor right away. Most importantly, you must tell the doctor about your travel history.
To protect yourself and others, the CDC advises practicing good hygiene. This means washing your hands frequently and covering your mouth when you cough or sneeze. If you have a fever or cough, it is best to wear a mask and rest at home. However, if you have serious signs like difficulty breathing or chest pain, you should seek emergency medical help immediately. Let’s stay healthy while we celebrate our love for baseball!
一、 逐句翻譯與講解 (Sentence-by-Sentence Analysis)
1. Recently, many fans traveled to Japan to cheer for Taiwan's national baseball team at the World Baseball Classic (WBC).
- 中譯:最近,許多球迷前往日本,在世界棒球經典賽(WBC)中為台灣國家棒球隊加油。
- 講解:to cheer for 是「為...加油」的意思。travel to 則是用來表示前往某個地點。
2. While the games were exciting, the Centers for Disease Control (CDC) is now warning everyone to "beware of diseases".
- 中譯:雖然比賽很精彩,但衛生福利部疾病管制署(CDC)現在正警告大家要「當心疾病」。
- 講解:While 在句首當作「雖然」,引導語意轉折。beware of 是「提防、當心」的意思。
3. If you just returned from Japan, you should watch your health carefully for two weeks.
- 中譯:如果你剛從日本回來,你應該仔細觀察自己的健康狀況兩週。
- 講解:這是會考必考的 "If" 引導的條件句。two weeks 與文中提到的 14 days 是一樣的意思。
4. The CDC says that Japan has high levels of several illnesses, including the flu, infectious gastroenteritis (stomach flu), and measles.
- 中譯:CDC 表示日本有多種疾病的高流行率,包括流感、傳染性胃腸炎(腸胃型流感)和麻疹。
- 講解:including 是「包括」。infectious 指的是「具傳染性的」。
5. In fact, measles cases in Japan have reached a record high since 2020, especially in cities like Tokyo.
- 中譯:事實上,日本的麻疹病例已達到 2020 年以來的最高紀錄,特別是在東京等城市。
- 講解:reach a record high 指「達到歷史新高」。since 搭配現在完成式 have reached 是英檢與會考的高頻文法。
6. If you develop a fever, diarrhea, or rashes within 14 days of coming home, see a doctor right away.
- 中譯:如果你在回國後 14 天內出現發燒、腹瀉或皮疹,請立即就醫。
- 講解:develop symptoms 常用來形容「出現症狀」。right away 等於 immediately。
7. Most importantly, you must tell the doctor about your travel history.
- 中譯:最重要的是,你必須告知醫生你的旅遊史。
- 講解:travel history(旅遊史)在防疫相關報導中是非常關鍵的單詞。
8. However, if you have serious signs like difficulty breathing or chest pain, you should seek emergency medical help immediately.
- 中譯:然而,如果你有嚴重的徵兆,如呼吸困難或胸痛,你應該立即尋求緊急醫療協助。
- 講解:seek medical help/attention 指的是「就醫」。however 表轉折,強調情況的嚴重性。
二、 重點文法解析 (Key Grammar)
1. "If..." 引導的條件句
- 課文範例:If you just returned from Japan, you should watch...
- 解析:會考與英檢常用來測驗學生是否理解在特定情況下應採取的行動。結構通常是 If + 現在式動詞, S + 助動詞/祈使句。
2. 讓步連接詞 "While..." (雖然、儘管)
- 課文範例:While the games were exciting, the CDC is now warning...
- 解析:While 置於句首可表示「雖然」,用來連接兩個對比或轉折的狀況。
3. 不定詞表目的 (To + VR)
- 課文範例:To protect yourself and others, the CDC advises...
- 解析:放在句首表示「為了...」,強調採取後續行動的目的。






















