[讀新聞學英文]Improving Road Safety in Taiwan: A Long Way to Go.

更新 發佈閱讀 8 分鐘

Taiwan is working hard to make its roads safer. According to a recent report, traffic deaths fell by 3.1 percent last year. This shows a downward trend, but the nation still missed its annual target of 7 percent. In total, 2,858 people died within 30 days of a traffic accident last year.

The data shows some good progress. For example, deaths caused by drunk drivers dropped by 43.5 percent compared with 2023. Also, fewer minors (young people) and pedestrians (people walking) died in accidents. However, some problems remain serious. Deaths of motorcycle riders and elderly people are still very high. Many of these were "single-vehicle crashes," which means hitting objects or skidding.

Different cities had different results. Kaohsiung had the highest number of deaths with 307 people, followed by Tainan and Taichung. While many areas saw a decrease, deaths actually rose in New Taipei City and Keelung.

The government has big goals for the future. They want to lower deaths by 50 percent by 2030 and reach "zero deaths" by 2050. To achieve this, officials will focus on education, law enforcement, and better road designs. We must all follow the traffic rules and stay alert to keep ourselves and others safe on the street.

vocus|新世代的創作平台


一、 逐句翻譯與重點講解 (Sentence-by-Sentence Analysis)

1. Traffic deaths fell 3.1% last year, but missed 7% target.

  • 中譯:去年交通死亡人數下降了 3.1%,但未達到 7% 的減量目標。
  • 講解target 是「目標」。注意動詞 fall(下降)的用法,後接百分比表示變動幅度,。

2. The nation last year failed to meet its annual goal of reducing traffic-related deaths by 7 percent, despite an overall downward trend.

  • 中譯:儘管整體呈現下降趨勢,我國去年仍未能達成將交通相關死亡人數減少 7% 的年度目標。
  • 講解despite 是介系詞,表示「儘管」,後面接名詞或名詞片語(an overall downward trend),這是會考非常愛考的轉折語法。

3. Last year, 2,858 people were killed nationwide within 30 days of traffic accidents.

  • 中譯:去年全國共有 2,858 人在交通事故發生後的 30 天內死亡,。
  • 講解nationwide 意為「全國性地」。Within 30 days 是一個時間範圍的表達方式,。

4. Deaths caused by drunk drivers were down 43.5 percent from 2023.

  • 中譯:因酒駕導致的死亡人數較 2023 年下降了 43.5%。
  • 講解drunk driver 是「酒駕司機」。be down by... 用來形容數量的減少。

5. The most common types of traffic accidents were single-vehicle crashes, such as self-skidding and collisions with objects.

  • 中譯:最常見的交通事故類型是單一車輛事故,例如自行打滑以及撞擊固定物,。
  • 講解single-vehicle crash 指的是不涉及其他車輛的事故,。collision 意為「碰撞」。

6. Other goals include lowering traffic accident deaths by 50 percent by 2030 and to zero by 2050.

  • 中譯:其他目標包括在 2030 年前將交通死亡人數降低 50%,並在 2050 年達成零死亡的目標。
  • 講解:這裡使用了兩個 by,第一個 by 50 percent 表示「幅度」,第二個 by 2030 表示「在...時間點之前」。

7. Kaohsiung topped other cities and counties with 307 people killed in traffic accidents last year.

  • 中譯:去年高雄市以 307 人死於交通事故,高居各縣市之冠,。
  • 講解top 在這裡作為動詞,意思是「位居首位」或「超過」,。

--------------------------------------------------------------------------------

二、 重點文法解析 (Key Grammar Analysis)

1. 介系詞 despite 的用法

  • 句型Despite + N / V-ing, S + V...
  • 解析DespiteIn spite of 意思相同,但後面必須接名詞。
  • 會考陷阱:會考常考 despitealthough 的區別。although 後面必須接完整的句子(有主詞和動詞),而 despite 只能接名詞。

2. 比較級與倍數/百分比的表達,

  • 句型Verb + by + 百分比Down / Up + 百分比
  • 範例:...fell by 3.1 percent,。
  • 解析:在描述統計數據時,by 用來表示「兩者之間的差距(幅度)」,。

3. 被動語態 (Passive Voice),

  • 範例:2,858 people were killed,。
  • 解析:在意外新聞中,受害者是被動受傷或死亡,因此常使用 be動詞 + 過去分詞 (p.p.),。


留言
avatar-img
Study . Learn . Practice
3會員
25內容數
My Note
2026/03/12
[適用:國三,會考,全民英檢初級] 最近世界棒球經典賽(WBC)剛結束,許多球迷前往日本為台灣隊加油,但回國後除了整理心情,更要注意身體健康。
Thumbnail
2026/03/12
[適用:國三,會考,全民英檢初級] 最近世界棒球經典賽(WBC)剛結束,許多球迷前往日本為台灣隊加油,但回國後除了整理心情,更要注意身體健康。
Thumbnail
2026/03/11
[適用]國三,會考,全民英檢初級。 Taiwan's population is facing a major change.
Thumbnail
2026/03/11
[適用]國三,會考,全民英檢初級。 Taiwan's population is facing a major change.
Thumbnail
2026/03/10
[適用]國三,會考,全民英檢初級 The Taiwan Lantern Festival in Chiayi County attracted two million visitors during its first weekend. While the lan
Thumbnail
2026/03/10
[適用]國三,會考,全民英檢初級 The Taiwan Lantern Festival in Chiayi County attracted two million visitors during its first weekend. While the lan
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
幫助忙碌上班族每日花20-30分鐘,閱讀歐美新聞網站英文標題,學習將時事新聞應用於中英文雙語工作環境,是我每日努力將國際英文新聞介紹給華人閱讀的初心。幫助華人上班族將每日在電視新聞台聽到的國際新聞,找到相關歐美英文報導出處,是幫助國人靈活運用時事英文與每日職場中的最有效的學習工具。  
Thumbnail
幫助忙碌上班族每日花20-30分鐘,閱讀歐美新聞網站英文標題,學習將時事新聞應用於中英文雙語工作環境,是我每日努力將國際英文新聞介紹給華人閱讀的初心。幫助華人上班族將每日在電視新聞台聽到的國際新聞,找到相關歐美英文報導出處,是幫助國人靈活運用時事英文與每日職場中的最有效的學習工具。  
Thumbnail
閱讀以下擷取於BBC英文新聞,可以幫助上班族在20-30分鐘內學習blossom、generation、dedicate、preserve、cherish、symbol、temple、overwhelm、snap、bloom 十個TOEIC重要詞彙。
Thumbnail
閱讀以下擷取於BBC英文新聞,可以幫助上班族在20-30分鐘內學習blossom、generation、dedicate、preserve、cherish、symbol、temple、overwhelm、snap、bloom 十個TOEIC重要詞彙。
Thumbnail
閱讀以下擷取於彭博社(Bloomberg)英文標題及三段英文新聞原文,可以幫助TOEIC考生學習stake、advance、filing、ministry、speculate、move、shareholder七個商用英文用法。
Thumbnail
閱讀以下擷取於彭博社(Bloomberg)英文標題及三段英文新聞原文,可以幫助TOEIC考生學習stake、advance、filing、ministry、speculate、move、shareholder七個商用英文用法。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
當你在背誦以下11個生字surcharge, respond, temporary, statement, impact, ongoing, decimate, flock, dwindle, soar, adapt,是否很難將TOEIC金藍色證照詞彙閱讀詞彙聯想在一起?閱讀以下新聞串連這些生字。
Thumbnail
當你在背誦以下11個生字surcharge, respond, temporary, statement, impact, ongoing, decimate, flock, dwindle, soar, adapt,是否很難將TOEIC金藍色證照詞彙閱讀詞彙聯想在一起?閱讀以下新聞串連這些生字。
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
背景:從冷門配角到市場主線,算力與電力被重新定價   小P從2008進入股市,每一個時期的投資亮點都不同,記得2009蘋果手機剛上市,當時蘋果只要在媒體上提到哪一間供應鏈,隔天股價就有驚人的表現,當時光學鏡頭非常熱門,因為手機第一次搭上鏡頭可以拍照,也造就傳統相機廠的殞落,如今手機已經全面普及,題
Thumbnail
閱讀以下BBC英文標題及三段原文,可以幫助你在20分鐘內學會rule、utility、vehicle、inevitable、pivot、urgency、materialize、petrol、diesel、hybrid十個TOEIC英文字彙。
Thumbnail
閱讀以下BBC英文標題及三段原文,可以幫助你在20分鐘內學會rule、utility、vehicle、inevitable、pivot、urgency、materialize、petrol、diesel、hybrid十個TOEIC英文字彙。
Thumbnail
幫助忙碌上班族每日花20-30分鐘,閱讀歐美新聞網站英文標題,學習將時事新聞應用於中英文雙語工作環境,是我每日努力將國際英文新聞介紹給華人閱讀的初心。幫助華人上班族將每日在電視新聞台聽到的國際新聞,找到相關歐美英文報導出處,是幫助國人靈活運用時事英文與每日職場中的最有效的學習工具。
Thumbnail
幫助忙碌上班族每日花20-30分鐘,閱讀歐美新聞網站英文標題,學習將時事新聞應用於中英文雙語工作環境,是我每日努力將國際英文新聞介紹給華人閱讀的初心。幫助華人上班族將每日在電視新聞台聽到的國際新聞,找到相關歐美英文報導出處,是幫助國人靈活運用時事英文與每日職場中的最有效的學習工具。
Thumbnail
亞洲的工作環境頗類似美國績效企業文化,責任制的業績考核造成上班族普遍自願加班的陋習。今日在閱讀BBC國際新聞時,讀到一篇從丹麥人的觀點觀察北歐人如何在工作及生活中取得平衡。建議你閱讀以下BBC連結處自己在年後的職涯規劃是否能達到生活平衡(work-life balance)幸福境界?
Thumbnail
亞洲的工作環境頗類似美國績效企業文化,責任制的業績考核造成上班族普遍自願加班的陋習。今日在閱讀BBC國際新聞時,讀到一篇從丹麥人的觀點觀察北歐人如何在工作及生活中取得平衡。建議你閱讀以下BBC連結處自己在年後的職涯規劃是否能達到生活平衡(work-life balance)幸福境界?
Thumbnail
閱讀Intel新任首席執行長英文新聞,學習stock、veteran、previously、helm、interim、duo及oust七個TOEIC詞彙
Thumbnail
閱讀Intel新任首席執行長英文新聞,學習stock、veteran、previously、helm、interim、duo及oust七個TOEIC詞彙
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News