巴黎解放博物館特展:戰地攝影師羅伯·卡帕 Robert Capa, photographe de guerre

更新 發佈閱讀 16 分鐘


「自我創造的人(L’homme qui s’est inventé lui-même)」美國記者約翰·赫西(John Hersey)在1947年的一篇文章中便是如此描述羅伯·卡帕。1913年出生於布達佩斯,卡帕的真實姓名為安德烈·艾爾諾·弗里德曼(Endre Ernő Friedmann),17歲時曾因參加反法西斯活動而被逮補。1935年,他在巴黎遇到靈魂伴侶潔達·塔羅(Gerda Taro,原名為 Gerta Pohorylle),為了在反猶主義興起的背景下保護自己,他們放棄原始姓氏,從電影明星法蘭克·卡普拉(Frank Capra)和葛麗泰·嘉寶(Greta Garbo)的名字中汲取靈感,為自己創造新身份。1938年,年僅25歲的卡帕便被譽為「世界最偉大的戰地攝影師」。

 

伴隨攝影專題用以講述新聞的圖片說明與文字1固然不可或缺,但攝影師必須講述自己的故事。卡帕完美地掌控這種場景調度2與敘事技巧的藝術,但他注定會讓那些渴望相信其完美無瑕的崇拜者感到失望。其作品引起的爭議,正是他在評論界擁有如此崇高地位所帶來的負面代價。

 

他在描寫戰爭歲月的自傳《稍微失焦》(Juste un peu flou,英文原版名為 Slightly Out of Focus)中提醒讀者:「本書中所有的事件與人物皆為巧合,且與真相有著某種程度的關聯。(Tous les événements et les personnages de ce livre sont fortuits et ont un certain rapport à la vérité. )」其實是在呼籲讀者保有洞察力,不要對他敘事中穿插的所有浪漫軼事信以為真3

 

這番言論可能令人驚訝,因為新聞攝影通常與追求準確性以及可用於重構事件的真實來源聯繫在一起。關於他在西班牙內戰期間拍攝的一名被射殺的共和軍戰士(Mort d’un soldat républicain tué)是否涉嫌造假的爭議,正體現了社會對攝影記者「守護真相」這一神聖使命的崇高期待4。作為該職業的指標性人物5,卡帕促成了這些抱負的形成,然而這些理想往往會與報導中固有的限制發生衝突:

L’image étant toujours partielle, manipulable, seule la probité de son auteur et la précision des légendes garantissent sa fiabilité. (影像永遠是片段的、可被操縱的,唯有作者的正直與圖片的準確度才能保證其可靠性。)

 

卡帕無疑是一位勇敢且迷人的角色,愛好威士忌、撲克與賽馬,但他也同時是一位兼具敏銳商業頭腦的企業家。作為馬格蘭攝影(Magnum Photos)合作社的創始人,他發起法律戰以維護攝影師的著作權,並向那些他在1952 年寫給同僚喬治·羅傑(George Rodger)的信中稱為「愚蠢且膽小」的總編輯們商談合約。

 

馬格蘭巴黎辦公室的瑪格特·肖爾(Margot Shore)如此表示:「他寫了很多備忘錄並進行了大量的思考,他寫信,他的討論有時是在清醒時,有時則是在半醉狀態下進行的6。」卡帕對馬格蘭的投入提醒了我們,若沒有所有那些在幕後默默工作、讓影像得以接觸大眾的人(通常是女性),攝影師便無法存在。

 

相較於戰爭本身宏大的史詩維度,卡帕其實很少拍攝戰鬥過程,而是停留於戰爭對人的影響:傷者、飢餓者、流亡者,或破碎的家庭;簡言之,是從那些「承受戰爭者」的角度來看戰爭。作品呈現與被攝主體的近距離、緊湊的構圖,以及頻繁使用的仰角拍攝,傳達出一種即時的緊張感與深層的同理心7。他捕捉悲劇瞬間,其影像或許會引起驚恐,但隨即會消除所有距離感,讓人感同身受,始終如一的人文主義印記才是卡帕作品的特徵,如他所說:

If your pictures aren't good enough, you're not close enough.(如果你的照片拍得不夠好,那是因為你離得不夠近。)

 

這句話裡的「近」,不只是物理距離的靠近,更是心理與情感距離。如果你無法感受到被攝者的痛苦,如果你保持著旁觀者的冷漠,那麼照片就只是冰冷的紀錄。以下三張照片,充分體現卡帕的攝影藝術:

 

一、《一名共和軍戰士之死》(Mort d’un soldat républicain tué)。


1936至1939年的西班牙內戰,是一個充滿「現場見證」的時代,許多創作者以戰地通訊的形式紀錄衝突,無論是海明威(Ernest Hemingway)將親身觀察化為小說《戰地鐘聲》(For Whom the Bell Tolls)或喬治·歐威爾(George Orwell)《向加泰隆尼亞致敬》(Homage to Catalonia)中留下的那份誠實且殘酷的內戰實錄。但人們對這場衝突的記憶也來自其圖象。誰沒見過畢卡索的畫作《格爾尼卡》(Guernica)?羅伯·卡帕則透過他那震撼人心的鏡頭,為世人留下了本世紀最偉大的戰爭照片之一。

 

衝突才剛爆發,他便與潔達·塔羅一同前往現場,為《VU》雜誌工作。1936 年 9 月 5 日,在穆里亞諾山戰役(bataille de Cerro Muriano),卡帕捕捉到一名共和軍士兵在被佛朗哥分子子彈擊中頭部後倒下的瞬間。這張影像極具震撼力。卡帕在 1947 年的一次電台採訪中如此說道:「當時我在戰壕裡,和二十來個民兵在一起……我只是把相機舉過頭頂,甚至沒看,就在他們衝出戰壕的那一刻拍下了照片。就這樣,我舉在頭頂的那台相機剛好捕捉到一個人在被擊倒的那一刻。這大概是我拍過最好的照片。」

 

二、《哀慟的那不勒斯母親》(Mères napolitaines pleurant leurs fils tués par les Allemands)


1943年10月初,卡帕跟隨著盟軍首批裝甲部隊進入那不勒斯街道時,戰鬥已經停止。這座城市已經遭受了三年毀滅性且致命的轟炸,德軍已經撤退,留下滿目瘡痍的街區,以及許多死於巷戰或草率處決的受害者。他拍攝了迎接美英士兵時歡騰的群眾8,但很快地,這座飢腸轆轆、斷水數週的城市又回到了悲劇性日常。

 

在佛莫羅區(Vomero)的一個街角,卡帕在桑納扎羅高中(lycée Sannazaro)校園的人群前停下,那裡幾天前還是起義軍的指揮中心。他擠進人群的前排,在一群泣不成聲的婦女身旁,發現了一場為年輕游擊隊員舉行的葬禮,他們是在城市解放的最後戰鬥中被槍殺或被刺刀剖腹的。他敘述道:

Vingt cercueils grossiers que les fleurs n’arrivaient pas à recouvrir étaient là, laissant dépasser de petits pieds sales d’enfants assez grands pour combattre les Allemands et se faire tuer, et un peu trop grands pour entrer dans des cercueils de petits garçons.9 (那裡有二十口粗糙的木棺,連鮮花都遮蓋不住,露出了孩子們骯髒的小腳。他們大到足以與德國人戰鬥並犧牲,卻又大到裝不進其實是預留給幼兒的棺材裡。)

 

三、《最後一個倒下的人》(Le dernier homme à mourir)


戰鬥尚未完全結束,俄軍正在柏林戰鬥,美軍則抵達了萊比錫郊區。卡帕隨同一個步兵師的砲兵小組,負責保護橫跨埃爾斯特運河(Elster)的齊柏林大橋(pont Zeppelin),那是通往市中心的入口,首批步兵排正向前推進。他加入了一組被指派在一棟四層樓中產階級公寓陽台上架設機槍的五人小組,該處正對著大橋軸線。卡帕心想,一張從高處俯瞰士兵在橋上推進的照片,可能會是他最後一張關於戰爭的影像。

 

一名中士和一名下士在固定重型機槍,年輕的下士獨自留下並開始開火。但不幸地,這名年輕人隨即被一名潛伏的德國狙擊手擊中,頭部中彈,身體向後倒下10。卡帕退後一步,定格了這一幕。他回憶道:


Le dernier homme qui a tiré avec la dernière arme n'était pas très différent du premier. Mais le garçon avait un visage propre, ouvert, très jeune, et son arme continuait à tuer des fascistes. J'ai appuyé sur le déclencheur, ma première photo depuis des semaines et la dernière du garçon vivant.(最後一個用最後一件武器射擊的人,與第一個並沒有太大的不同,但這孩子有一張乾淨、開朗且非常年輕的面孔,而他的武器正持續殺死法西斯分子。我按下了快門,這是我數週來的第一張照片,也是這孩子活著的最後一張。)

 

1954年,卡帕替《生活》(Life)雜誌執行報導任務,在北越因誤踩地雷,於戰地前線殉職。在他逝世70多年後的今天,巴黎解放博物館(musée de la Libération de Paris)正舉辦卡帕的特展《戰地攝影師羅伯·卡帕(Robert Capa, photographe de guerre)》,展期至2026年12月20日。

 

展覽中可看到卡帕與潔達·塔羅拍攝照片的沖印件,同時還有當時的報紙以及一些稀有物件,例如卡帕的 Leica相機、打字機,以及裝有底片的盒子。此外,主辦單位向國家檔案館(Archives nationales)借出從他工作室中尋獲的九本筆記本之一,包含經過剪裁與重新編排的印樣的作品集。

 

 

購票官網:https://www.museeliberation-leclerc-moulin.paris.fr/expositions/robert-capa-photographe-de-guerre

 



 

Lexique:

1.   Une légende et un texte:圖片說明。

2.    La mise en scène:原指戲劇調度,在這指照片是「導演過」的,而非自然捕捉。

3.    Prendre au pied de la lettre:照字面意思理解、信以為真。Lettre表示文字的字面意思。在古代法學與神學討論中,法律的條文被視為「軀體」,而法律的意旨被視為「靈魂」(La lettre tue, mais l'esprit vivifie)。Au pied de帶有一種空間上的隱喻 ,當你 au pied de la lettre(站在文字的腳下)時,代表你拒絕向上攀爬去領會那個「靈魂」,你只願意待在最底層,盯著那些字看。

4.   原文文法解析 Les polémiques entourant sa photographie d’un soldat républicain tué pendant la guerre d’Espagne, soupçonnée d’être mise en scène, témoignent de cette attente, résultant d’une haute idée des missions du photoreporter.

[1]   主詞Les polémiques,真正的動詞是témoignent:爭議見證了⋯⋯。

[2]   現在分詞(Participe Présent): 具備形容詞功能,修飾名詞。

           i.    Entourant:修飾 polémiques。意為「圍繞著(照片)的」爭議。

       ii.     Résultant : 修飾 attente。意為「源於(崇高理想)的」期待。

[3]   過去分詞(Participe Passé)soupçonné:修飾 photographie。意為「被懷疑是」擺拍的照片。

5.   Une figure tutélaire:指標性人物。Tutélaire (adj.) 守護的。

6.   À jeun et à moitié ivre:清醒及半醉狀態。À jeun指醫療與生理的「空腹」,但在這種語境下,指的是「滴酒未沾」或「尚未開飲」的狀態,用來與 à moitié ivre(半醉)做對比。

7.   原文La proximité avec les sujets, les cadrages serrés, les fréquentes contre-plongées traduisent une tension immédiate et une profonde empathie.

[1]   Une proximité:親近感,近距離。

[2]   Un cadrage:構圖,取景。Cadrage serré 指緊湊、近景的構圖。

[3]   La contre-plongée:仰拍,低角度拍攝。

[4]   Traduire: 這裡不譯為翻譯,而表示「轉譯、表現、體現」。

8.   La foule en liesse:歡騰的群眾。

9.   解析描述手法:

[1]   矛盾修辭 (Oxymore) :「夠大(對抗德軍)」 ,卻 「太大(裝不進小棺材)」。

[2]   視覺漸進感: 從花朵蓋不住,到腳露出來、最後到尺寸的諷刺,層層堆疊悲劇感。

10.   S’effondrer en arrière:向後倒下。反義詞是en avant 向前,平常說的倒車是faire marche arrière。

 

 

本文節錄自Réponses Photo N˚388, avril 2026:

Clara Bouveresse, « Aimer les gens et le leur faire savoir », pp. 24-26

Yann Garret, « Sous le feu des émotions » , pp. 32-35

Thibaut Godet, « Le vrai du faux, des icônes en question », pp. 36-37

Julien Bolle, « L’exposition événement » p. 38

留言
avatar-img
Ad Astra的沙龍
7會員
107內容數
這個平台提供關於法國時事、心理學、科學、歷史、文化、藝術和哲學等領域的文章,文章內會介紹該領域的法文詞彙和使用到的文法,希望分享知識的同時,可以幫助對法文有興趣者學習法文。
Ad Astra的沙龍的其他內容
2026/04/24
越來越多的研究證實,缺乏社交接觸對健康的危害超乎想像。法國國家健康與醫學研究院(Inserm)研究主任,《決定自己的年齡》(Décider de son âge)作者讓-馬克·勒梅特警告:「社交融合度低,會增加約50%的總體死亡風險,其影響甚至超過了酗酒、中度吸菸或久坐不動。」
Thumbnail
2026/04/24
越來越多的研究證實,缺乏社交接觸對健康的危害超乎想像。法國國家健康與醫學研究院(Inserm)研究主任,《決定自己的年齡》(Décider de son âge)作者讓-馬克·勒梅特警告:「社交融合度低,會增加約50%的總體死亡風險,其影響甚至超過了酗酒、中度吸菸或久坐不動。」
Thumbnail
2026/04/14
抽象藝術領域長期以來由男性主導。然而,許多女性藝術家證明抽象領域從來就不是男性的專利,儘管她們的知名度不如波拉克、康丁斯基、蒙德里安等人高,但她們的視野對於建構完整的藝術史至關重要。透過重新審視抽象藝術史,介紹希爾瑪·阿夫·克林特、喬治亞·托托·歐姬芙、朱迪·芝加哥等女性藝術家。  
Thumbnail
2026/04/14
抽象藝術領域長期以來由男性主導。然而,許多女性藝術家證明抽象領域從來就不是男性的專利,儘管她們的知名度不如波拉克、康丁斯基、蒙德里安等人高,但她們的視野對於建構完整的藝術史至關重要。透過重新審視抽象藝術史,介紹希爾瑪·阿夫·克林特、喬治亞·托托·歐姬芙、朱迪·芝加哥等女性藝術家。  
Thumbnail
2026/04/01
2024年夏天,一位33歲的法國男子為自己注射了所謂的「瘦瘦針」 (胰妥讚,以下稱Ozempic),在陷入低血糖昏迷後,被送往馬賽醫院的加護病房。馬賽公立醫院藥理科主任喬艾爾·米卡萊夫(Joëlle Micallef)教授表示:「幸好當時有人在他身邊,送醫及時,否則他很可能有生命危險。」
Thumbnail
2026/04/01
2024年夏天,一位33歲的法國男子為自己注射了所謂的「瘦瘦針」 (胰妥讚,以下稱Ozempic),在陷入低血糖昏迷後,被送往馬賽醫院的加護病房。馬賽公立醫院藥理科主任喬艾爾·米卡萊夫(Joëlle Micallef)教授表示:「幸好當時有人在他身邊,送醫及時,否則他很可能有生命危險。」
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
5 月,方格創作島正式開島。這是一趟 28 天的創作旅程。活動期間,每週都會有新的任務地圖與陪跑計畫,從最簡單的帳號使用、沙龍建立,到帶著你從一句話、一張照片開始,一步一步找到屬於自己的創作節奏。不需要長篇大論,不需要完美的文筆,只需要帶上你今天的日常,就可以出發。征服創作島,抱回靈感與大獎!
Thumbnail
5 月,方格創作島正式開島。這是一趟 28 天的創作旅程。活動期間,每週都會有新的任務地圖與陪跑計畫,從最簡單的帳號使用、沙龍建立,到帶著你從一句話、一張照片開始,一步一步找到屬於自己的創作節奏。不需要長篇大論,不需要完美的文筆,只需要帶上你今天的日常,就可以出發。征服創作島,抱回靈感與大獎!
Thumbnail
這幾天生活中的日常與平靜,讓人格外有意識地去細細思考,我們所能擁有的幸運與機緣。當我們嘗試用各種方式去解讀這個世界,其實也正表達了我們對她的關心,而這個關心的背後,就是期待她能改變、變得更好。 認識世界與閱讀的初衷,都是一樣的。
Thumbnail
這幾天生活中的日常與平靜,讓人格外有意識地去細細思考,我們所能擁有的幸運與機緣。當我們嘗試用各種方式去解讀這個世界,其實也正表達了我們對她的關心,而這個關心的背後,就是期待她能改變、變得更好。 認識世界與閱讀的初衷,都是一樣的。
Thumbnail
Marie Colvin跟其他女記者一樣,是一個平凡的女人,渴望擁有一個健全的家庭,希望替丈夫生兒育女,可惜流產兩次,與丈夫愈走愈遠。報道了觸目的獨家新聞時,報館編輯和老總捧你上天,年紀大了一點便送一個年輕女記者跟你上戰場,在辦公室的總編在提醒妳:記者你老了便該回報館了。從血腥的戰場回到安隱的城市,
Thumbnail
Marie Colvin跟其他女記者一樣,是一個平凡的女人,渴望擁有一個健全的家庭,希望替丈夫生兒育女,可惜流產兩次,與丈夫愈走愈遠。報道了觸目的獨家新聞時,報館編輯和老總捧你上天,年紀大了一點便送一個年輕女記者跟你上戰場,在辦公室的總編在提醒妳:記者你老了便該回報館了。從血腥的戰場回到安隱的城市,
Thumbnail
當時間變少之後,看戲反而變得更加重要——這是在成為母親之後,我第一次誠實地面對這一件事:我沒有那麼多的晚上,可以任性地留給自己了。看戲不再只是「今天有沒有空」,而是牽動整個週末的結構,誰應該照顧孩子,我該在什麼時間回到家,隔天還有沒有精神帶小孩⋯⋯於是,我不得不學會一件以前並不擅長的事:挑選。
Thumbnail
當時間變少之後,看戲反而變得更加重要——這是在成為母親之後,我第一次誠實地面對這一件事:我沒有那麼多的晚上,可以任性地留給自己了。看戲不再只是「今天有沒有空」,而是牽動整個週末的結構,誰應該照顧孩子,我該在什麼時間回到家,隔天還有沒有精神帶小孩⋯⋯於是,我不得不學會一件以前並不擅長的事:挑選。
Thumbnail
見諸參與鄧伯宸口述,鄧湘庭於〈那個大霧的時代〉記述父親回憶,鄧伯宸因故遭受牽連,而案件核心的三人,在鄧伯宸記憶裡:「成立了成大共產黨,他們製作了五星徽章,印刷共產黨宣言——刻鋼板的——他們收集中共空飄的傳單,以及中國共產黨中央委員會有關文化大革命決議文的英文打字稿,另外還有手槍子彈十發。」
Thumbnail
見諸參與鄧伯宸口述,鄧湘庭於〈那個大霧的時代〉記述父親回憶,鄧伯宸因故遭受牽連,而案件核心的三人,在鄧伯宸記憶裡:「成立了成大共產黨,他們製作了五星徽章,印刷共產黨宣言——刻鋼板的——他們收集中共空飄的傳單,以及中國共產黨中央委員會有關文化大革命決議文的英文打字稿,另外還有手槍子彈十發。」
Thumbnail
當代名導基里爾.賽勒布倫尼科夫身兼電影、劇場與歌劇導演,其作品流動著強烈的反叛與詩意。在俄烏戰爭爆發後,他持續以創作回應專制體制的壓迫。《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》致敬蘇聯電影大師帕拉贊諾夫。本文作者透過媒介本質的分析,解構賽勒布倫尼科夫如何利用影劇雙棲的特質,在荒謬世道中尋找藝術的「生存之道」。
Thumbnail
當代名導基里爾.賽勒布倫尼科夫身兼電影、劇場與歌劇導演,其作品流動著強烈的反叛與詩意。在俄烏戰爭爆發後,他持續以創作回應專制體制的壓迫。《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》致敬蘇聯電影大師帕拉贊諾夫。本文作者透過媒介本質的分析,解構賽勒布倫尼科夫如何利用影劇雙棲的特質,在荒謬世道中尋找藝術的「生存之道」。
Thumbnail
全世界在我們不知不覺中走到這個不論做甚麼都必須要快速的時代,就連資訊的傳播也一樣,科技資訊巨頭們,創造了不少平台,讓一般人也可以當任何資訊的傳播者!就連大嬸這幾個月在寫的一些文章, 也是受惠於這些新的平台...然而這篇文章大嬸要帶大家來探討關於西班牙是否有第四權,如果你就住在西班牙,千萬不要錯過了
Thumbnail
全世界在我們不知不覺中走到這個不論做甚麼都必須要快速的時代,就連資訊的傳播也一樣,科技資訊巨頭們,創造了不少平台,讓一般人也可以當任何資訊的傳播者!就連大嬸這幾個月在寫的一些文章, 也是受惠於這些新的平台...然而這篇文章大嬸要帶大家來探討關於西班牙是否有第四權,如果你就住在西班牙,千萬不要錯過了
Thumbnail
「我們從不去問,我們拍下來讓大家去問。」《帝國浩劫:美國內戰》表面上是一部戰爭電影,實質上是一部公路電影,並用一個架空的戰爭來包裝的現代警世寓言。
Thumbnail
「我們從不去問,我們拍下來讓大家去問。」《帝國浩劫:美國內戰》表面上是一部戰爭電影,實質上是一部公路電影,並用一個架空的戰爭來包裝的現代警世寓言。
Thumbnail
名模、時裝攝影師、戰地記者、那個「在希特拉浴缸裡的女人」——這些標籤拼湊出她跌宕而傳奇的一生。她似乎總在突破界線、拒絕安於既定角色。但當所有名號褪去,留下的其實是她在戰場上目睹的地獄景象,以及此後纏繞一生的記憶與創傷。 1927年,黎.米勒(Lee Miller)在紐約街頭過馬路時,差點被一輛...
Thumbnail
名模、時裝攝影師、戰地記者、那個「在希特拉浴缸裡的女人」——這些標籤拼湊出她跌宕而傳奇的一生。她似乎總在突破界線、拒絕安於既定角色。但當所有名號褪去,留下的其實是她在戰場上目睹的地獄景象,以及此後纏繞一生的記憶與創傷。 1927年,黎.米勒(Lee Miller)在紐約街頭過馬路時,差點被一輛...
Thumbnail
#88元看電影!https://magichour.app/premium?code=RN69838E 車庫娛樂邀約搶先看首映場 #帝國浩劫 劇情:美國德州和加州武裝組織「西方力量」對抗聯邦政府,爆發美國史上最嚴重的內戰,資深戰地記者李(克絲汀鄧斯特 飾)為了要對美國總統進行最後一次採訪,帶著年
Thumbnail
#88元看電影!https://magichour.app/premium?code=RN69838E 車庫娛樂邀約搶先看首映場 #帝國浩劫 劇情:美國德州和加州武裝組織「西方力量」對抗聯邦政府,爆發美國史上最嚴重的內戰,資深戰地記者李(克絲汀鄧斯特 飾)為了要對美國總統進行最後一次採訪,帶著年
Thumbnail
一名戰地記者在邊境小城的爆炸中失去了最親密的攝影夥伴。 在冰冷的地下室裡,他打開對方的相機,看見了最後一張照片—— 一個孩子在崩塌家園前回望的眼。 那一刻,他明白自己真正守護的不是戰爭,而是人性之光。 這篇小說寫下告別,也寫下延續:只要有人願意記錄,真相就不會被戰火完全吞沒。
Thumbnail
一名戰地記者在邊境小城的爆炸中失去了最親密的攝影夥伴。 在冰冷的地下室裡,他打開對方的相機,看見了最後一張照片—— 一個孩子在崩塌家園前回望的眼。 那一刻,他明白自己真正守護的不是戰爭,而是人性之光。 這篇小說寫下告別,也寫下延續:只要有人願意記錄,真相就不會被戰火完全吞沒。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News