上古漢語的邏輯結構 164

更新 發佈閱讀 6 分鐘

2.0 上古漢語的特殊結構

vocus|新世代的創作平台
  • 2.1 若干問題的澄清
  • 2.2 虛字
  • 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉)
  • 2.4 之乎者也 — 者
  • 2.5之乎者也 — 乎
  • 2.6 之乎者也 — 之

十二

本章的起點是北宋錢塘僧人文瑩所報導或虛構的一段對話﹕趙匡胤對趙普說,「之乎者也,助得甚事?」缺乏語法意識的趙匡胤質疑,既有「朱雀門」,何必多此一舉,偏要來個「朱雀之門」哩﹗

讓我們在這裏探討一下趙匡胤的問題。

上古漢語中,「朱雀門」與「朱雀之門」在語義上是等同的,「朱雀之門」的確可以寫作「朱雀門」﹔但在語構上,兩者卻有頗大的差異。

按照我們如前的的原則和一貫的策略,「朱雀之門」的各階成份劃分和語構型指派可如下處理﹕

vocus|新世代的創作平台

這個處理明確顯示 2.6.21 是個從屬句式,即一個包含從屬成份的字符串。

「朱雀門」的各階成份劃分和語構型指派則有如下的樣貌﹕

vocus|新世代的創作平台

在沒有「之」字的情況下,我們有兩個並置的名詞,但其中一個名詞通過升型處理變作另一名詞的修飾語﹔而「朱雀」與「門」之間沒有從屬關係,但有形容詞修飾名詞的關係。當然,「朱雀門」也可按前後項倒置原則進行語構型指派﹕

vocus|新世代的創作平台

但「門」字本屬 n,故還是需要升型處理。

有了 2.6.21 2.6.22_1 (及 2.6.22_2) 這兩個例子,現在讓我們提出一個觀察。

從邏輯的觀點看,傳統語部的分類不是一個必然。

傳統語部的分類認為有些詞屬名詞,有些詞屬動詞,有些詞屬形容詞,諸如此類,實在是一種方便的手段。屈折語的屈折變化就是將這些「方便的手段」固定下來,從而鞏固了一個「錯覺」,即有些詞的確屬名詞 (例如英語的「man」),有些詞屬動詞 (例如英語的「to run」),有些詞屬形容詞 (例如英語的「hot」),諸如此類﹔比如有些詞因單數和眾數而有不同的詞形和組合 (例如英語名詞中的「a man」﹑「two men」),有些詞因應時態及情態等而要變換詞形 (例如英語動詞中的「he runs」﹑「they run」﹑「he is running」﹑「I went」),從而予人上述的錯覺﹕有些詞本質上是名詞或動詞或 …。屈折變化的要求強化了英語使用者的這種觀感。

回到我們關心的案例,名詞 (例如英語的「fire」) 和謂詞 (例如「is hot」﹕動詞 + 形容詞) 並非那麼涇渭分明﹔尤其是在一個擁有固定函子/論元結構的語言之中,語構位置決定了一詞的語構型。

在邏輯上,我們完全可以把,譬如,

vocus|新世代的創作平台

中的「is hot」看作一個函子,而把「fire」看作「is hot」的論元。這點前章已多有討論。由於英語的語構建基在屈折變化的系統上,而不是純粹的函子/論元結構,所以上述的切入點可能並非那麼明顯,但細心的讀者必然會留意到英語中把名詞用作修飾語 (即用作函子) 的例子也實在不少﹔隨便列出的便有﹕「city life」﹑「school uniform」﹑「car door」﹑「kitchen window」﹑「Hong Kong residents」﹑「officer worker」﹑「metal box」﹑「leather bag」﹑「ice breaker」﹑「fire fighter」﹑「potato peeler」﹑「shopping list」﹑「jewelry shop」﹑「grammar book98 等。

顯然,這些例子裡的每一個名詞對中的首個名詞都用作修飾語。

有趣的是,其中的一些例子一般不使用所有格 (即所有格非習用語),比如「(the) car's door*」﹑「(the) kitchen's window*」一般來說都不是適當的用語。

另外,近三四十年,英語界有一個趨向,就是把兩個名詞 (其一為另一的修飾語) 寫成一個詞,譬如「icebreaker」﹑「firefighter」。這種處理在德語中很多,比如「(der) Verteidigungsminister」﹑「(die) Büroangestellte」﹑「(der) Kindergarten」「(das) Metallbox」﹑「(der) Panzersoldat99 等。

所以把名詞用作修飾語的語言習慣並非漢語專有﹔其他的語言,例如英語和德語,便有很多這類的例子。但在這方面,上古漢語與歐洲屈折語的分別在於歐語都有屈折指標來明確某字或詞在一字符串內的語構功能,上述的例子僅僅是自然語言發展過程中的一個輔助手段﹔上古漢語中可並置兩個名詞而前項變作修飾語則是一個基本結構,致使趙匡胤認為「之」字屬多餘之物。

事實上,上古漢語中的名詞似乎一律可以用作修飾語,亦即可用作函子,譬如 2.6.22﹔因為位置決定了某特定字符串的語構功能。

這個慣例,歐洲語言學家以至英國數學家麥哥 (Hugh MacColl; 1831–1909) 早已注意到。

__________

98 依次為﹕城市生活﹑校服﹑車門﹑廚房窗﹑香港居民﹑上班族﹑金屬盒﹑皮包﹑破冰船﹑消防員  ﹑馬鈴薯削皮器﹑購物單﹑珠寶店﹑文法書。

99 依次為﹕國防部長﹑(女性)上班族﹑幼兒院﹑金屬盒﹑坦克手。

待續


留言
avatar-img
sen的沙龍
15會員
541內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 已發表三份書稿:《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》/《上古漢語的邏輯結構》/《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》。《〈老子〉解評》發表中。 聯絡作者﹕[email protected]
sen的沙龍的其他內容
2025/01/31
6.0 結語﹕哲學就是語言哲學 五 十九世紀末及至廿世紀初中葉的語言哲學家 —— 不論是屬於邏輯學派或自然語言分析學派的 —— 都告訴我們很多的哲學問題實在都是語言問題。 自此之後,整個世界的哲學走向大概都以英語系的語言分析哲學為主導﹔在這之前,德語哲學主導了西方哲學﹔再往前推是法語﹔再之前,
Thumbnail
2025/01/31
6.0 結語﹕哲學就是語言哲學 五 十九世紀末及至廿世紀初中葉的語言哲學家 —— 不論是屬於邏輯學派或自然語言分析學派的 —— 都告訴我們很多的哲學問題實在都是語言問題。 自此之後,整個世界的哲學走向大概都以英語系的語言分析哲學為主導﹔在這之前,德語哲學主導了西方哲學﹔再往前推是法語﹔再之前,
Thumbnail
2025/01/30
6.0 結語﹕哲學就是語言哲學 三 試看下面的一個日用德語句﹕ [Carnap 1931] 英語可譯作「There is nothing outside」,漢語可譯作「外面什麼也沒有」。與 6.0_2 比較一下即突出了一個差別﹕6.0_3 是一個合乎德語語構的句子,而「nicht」的用法是正當
Thumbnail
2025/01/30
6.0 結語﹕哲學就是語言哲學 三 試看下面的一個日用德語句﹕ [Carnap 1931] 英語可譯作「There is nothing outside」,漢語可譯作「外面什麼也沒有」。與 6.0_2 比較一下即突出了一個差別﹕6.0_3 是一個合乎德語語構的句子,而「nicht」的用法是正當
Thumbnail
2025/01/29
6.0 結語﹕哲學就是語言哲學 三 縱觀整個包括近代、現代、當代的西方哲學史也就是用屈折語提出的哲學思路。 雖然我們不能說所有的哲學和邏輯問題都是語言問題,但我們有理由相信所有的哲學和邏輯問題都必須使用語言來構思和構建﹕換句話說,用任一語言提出的問題必然是該語言的產物﹔用任一語言提出的問題必然
Thumbnail
2025/01/29
6.0 結語﹕哲學就是語言哲學 三 縱觀整個包括近代、現代、當代的西方哲學史也就是用屈折語提出的哲學思路。 雖然我們不能說所有的哲學和邏輯問題都是語言問題,但我們有理由相信所有的哲學和邏輯問題都必須使用語言來構思和構建﹕換句話說,用任一語言提出的問題必然是該語言的產物﹔用任一語言提出的問題必然
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 四 下句有好幾個有趣的觀察,可用來窺見上古漢語的結構性處理。 先看一下 Zi4 的解析和推導﹕
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 四 下句有好幾個有趣的觀察,可用來窺見上古漢語的結構性處理。 先看一下 Zi4 的解析和推導﹕
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 十二 本章的起點是北宋錢塘僧人文瑩所報導或虛構的一段對話﹕趙匡胤對趙普說,「之乎者也,助得甚事?」缺乏語
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 十二 本章的起點是北宋錢塘僧人文瑩所報導或虛構的一段對話﹕趙匡胤對趙普說,「之乎者也,助得甚事?」缺乏語
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 五 Zi5 是另一個可供研究的句式。 此句源出《繫辭下》:「子曰:小人不恥不仁,不畏不義,不見利不勸,
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 五 Zi5 是另一個可供研究的句式。 此句源出《繫辭下》:「子曰:小人不恥不仁,不畏不義,不見利不勸,
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 三 了前面的這段探討,我們可以繼續對 Zi3 進行解析及推導﹕ __________ 待續
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 三 了前面的這段探討,我們可以繼續對 Zi3 進行解析及推導﹕ __________ 待續
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 六 至此,如果我們採用前面 Fu1 - Fu8 的策略,視為問句,解析和推導並無難度﹕ 在上古漢語裡,諸如「亦樂」﹑「亦可」﹑「亦
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 六 至此,如果我們採用前面 Fu1 - Fu8 的策略,視為問句,解析和推導並無難度﹕ 在上古漢語裡,諸如「亦樂」﹑「亦可」﹑「亦
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 十一 如果讀者還記得,Ya17 的解析止於「后稷子孫之後王」,並有如下的語構型指派﹕ 那時我們的分式對
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.1 若干問題的澄清 2.2 虛字 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.4 之乎者也 — 者 2.5之乎者也 — 乎 2.6 之乎者也 — 之 十一 如果讀者還記得,Ya17 的解析止於「后稷子孫之後王」,並有如下的語構型指派﹕ 那時我們的分式對
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.3.1 也 2.3.2 矣 四 Yi3 是涉及升型處理的又一例子。 我們視「徐偃王好行仁義之道,漢東諸侯三十二國盡服矣」為一合式句子,其一階成份如下﹕ [現代漢語翻譯﹕王孫厲對楚文
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.3.1 也 2.3.2 矣 四 Yi3 是涉及升型處理的又一例子。 我們視「徐偃王好行仁義之道,漢東諸侯三十二國盡服矣」為一合式句子,其一階成份如下﹕ [現代漢語翻譯﹕王孫厲對楚文
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.3.1 也 2.3.2 矣 五 上述的這類句式,西漢董仲舒撰寫的《春秋繁露》中頗多,Yi4是其中一個例子,初階可做如下解析﹕ [現代漢語翻譯﹕如果能夠做到這樣,那麼所說的話雖然簡約,
Thumbnail
2.0 上古漢語的特殊結構 2.3 之乎者也 — 也 (矣﹑焉) 2.3.1 也 2.3.2 矣 五 上述的這類句式,西漢董仲舒撰寫的《春秋繁露》中頗多,Yi4是其中一個例子,初階可做如下解析﹕ [現代漢語翻譯﹕如果能夠做到這樣,那麼所說的話雖然簡約,
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News