綁架愛麗絲 之 鏡像語言 089

更新 發佈閱讀 3 分鐘

6 Humpty Dumpty: 遊戲2

圓蛋

vocus|新世代的創作平台

十二

圓蛋的一句「問題是,誰是主人,僅此而矣」讓愛麗絲迷惑了,不知該說什麽。

這也怪不了愛麗絲;即使19世紀末的哲學家們——德國的弗雷格除外,但他本業是數學——也還沒有弄清楚這個今日看來頗為簡單明了的概念。

面對啞口無言的愛麗絲,圓蛋又說了:

...「它們之中,有些有點脾氣,特別是動詞,它們是最傲慢的。形容詞妳可以隨意地調遣,但動詞不行。可是,只有我能夠調遣它們全體。Impenetrability (深不可測)!這是我說的!」
「對不起,你可否告訴我那是什麽意思呢?」愛麗絲說。
圓蛋十分高興了,說:「現在妳說起話來像個通情達理的孩子了。我說『impenetrability』,意思是我們對這個話題已經談夠了,反正你要講講你接下來要做什麼也無不可。我想妳無意停在這裡,在這裡渡過餘生吧。」
「使一個字有意義真費勁呀!」愛麗絲沈思著說。
「像那樣,使一個字做那麼大量的工作,」圓蛋說,「我總會給那個字多付額外費用。」
「哦,」愛麗絲又迷惑了,無法再說什麽。
「啊,妳看它們在星期六晚上圍著我妳就知道了,」圓蛋說著,一邊莊重地把腦袋瓜向兩邊搖晃,「他們是來拿工資的。」
(愛麗絲不敢冒失地問他用什麼支付它們的工資。因此,我也沒法告訴你們了。)

為什麼詞會有脾氣,而動詞最傲慢,不輕易聽受差遣﹖

卡羅說的是英語的屈折特性。

作為一種 (雖然相對地輕度的) 屈折語 (inflectional language)48,英語中的動詞最麻煩,因為動詞的屈折變化最多 (譬如「break」﹑「breaks」﹑「broke」﹑「has broken」﹑「have broken」﹑「is broken」﹑「are broken」,等等),最難運用。形容詞沒有屈折變化(譬如「pretty (girl)」﹑「pretty (boy)」﹑「pretty (handwriting)」﹑「pretty (face)」﹑「pretty (people)」,等等),易於差遣。

這是小聰明,深不可測。

「深不可測」(impenetrability) 是什麼意思﹖

我們沿用圓蛋的意思,就是我們對這個話題已經談夠了。

那麼,圓蛋用什麼來支付工資呢﹖

雖然愛麗絲不敢問,但我們還是可以估計得到。

使一個字做那麼大量的工作,代價可能是誤解。

__________

48 漢語屬非屈折語,無屈折變化。讀者如有興趣多了解,可參讀《上古漢語的邏輯結構》。

留言
avatar-img
sen的沙龍
15會員
540內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 已發表三份書稿:《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》/《上古漢語的邏輯結構》/《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》。《〈老子〉解評》發表中。 聯絡作者﹕[email protected]
sen的沙龍的其他內容
2025/08/30
6 Humpty Dumpty: 遊戲2 圓蛋 十一 前面提出的問題,現一一解答,所以讀者不用擔心遊戲不公平。 橢圓形的圓周最長之處是脖子還是腰﹖ 對一個蛋來說,「脖子」和「腰」變成了含糊 (或譯「含混」) 概念。 凡含糊概念,判斷的準則在很大程度上都是任意的。 至於非生日禮物的疑惑更
Thumbnail
2025/08/30
6 Humpty Dumpty: 遊戲2 圓蛋 十一 前面提出的問題,現一一解答,所以讀者不用擔心遊戲不公平。 橢圓形的圓周最長之處是脖子還是腰﹖ 對一個蛋來說,「脖子」和「腰」變成了含糊 (或譯「含混」) 概念。 凡含糊概念,判斷的準則在很大程度上都是任意的。 至於非生日禮物的疑惑更
Thumbnail
2025/08/27
6 Humpty Dumpty: 遊戲2 圓蛋 十 按日子的比例計算,非生日禮物明顯地比生日禮物多得多。圓蛋讓愛麗絲親手算出來了。一年有三百六十五日,每個人每年只有一個生日,但可以有三百六十四個非生日。接收非生日禮物當然最為上算﹗ 圓蛋宣佈﹕這就是光榮 (glory)! 「光榮」是什麼意思
Thumbnail
2025/08/27
6 Humpty Dumpty: 遊戲2 圓蛋 十 按日子的比例計算,非生日禮物明顯地比生日禮物多得多。圓蛋讓愛麗絲親手算出來了。一年有三百六十五日,每個人每年只有一個生日,但可以有三百六十四個非生日。接收非生日禮物當然最為上算﹗ 圓蛋宣佈﹕這就是光榮 (glory)! 「光榮」是什麼意思
Thumbnail
2025/08/25
6 Humpty Dumpty: 遊戲2 圓蛋 九 這段對話沒有多餘的支線,鋪排層層疊疊,一步一樓閣,直至最終圓蛋的修辭式反問,構築成一個簡煉而扼要的語言哲學。 請容許我們惡搞哈姆雷特的困擾﹕是褲帶,還是領帶,這才是問題所在。 愛麗絲的困擾是她不知道哪兒是圓蛋的脖子,哪兒是圓蛋的腰。 困
Thumbnail
2025/08/25
6 Humpty Dumpty: 遊戲2 圓蛋 九 這段對話沒有多餘的支線,鋪排層層疊疊,一步一樓閣,直至最終圓蛋的修辭式反問,構築成一個簡煉而扼要的語言哲學。 請容許我們惡搞哈姆雷特的困擾﹕是褲帶,還是領帶,這才是問題所在。 愛麗絲的困擾是她不知道哪兒是圓蛋的脖子,哪兒是圓蛋的腰。 困
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
推動世界的動力是愛還是自管自的﹖ 「愛」和「自管自的」顯然是風馬牛不相及的兩個概念﹐公爵夫人堅持它們的意思都差不多。這是公爵夫人使用語言的自由﹐雖然兔穴之外地上的世界沒有這樣使用「愛」和「自管自的」的習慣。 ...
Thumbnail
推動世界的動力是愛還是自管自的﹖ 「愛」和「自管自的」顯然是風馬牛不相及的兩個概念﹐公爵夫人堅持它們的意思都差不多。這是公爵夫人使用語言的自由﹐雖然兔穴之外地上的世界沒有這樣使用「愛」和「自管自的」的習慣。 ...
Thumbnail
愛麗絲實在不笨﹐柴郡貓是公爵夫人的貓 (第6章)﹐那就要先徵求公爵夫人的意見吧。這顯然是拖延之計。 但貓命是貓自己的﹐由不得人家決定﹐在劊子手跑了去找獄中的公爵夫人之後﹐柴郡貓二話不說﹐慢慢地便把自己淡出了這個「慘 ...
Thumbnail
愛麗絲實在不笨﹐柴郡貓是公爵夫人的貓 (第6章)﹐那就要先徵求公爵夫人的意見吧。這顯然是拖延之計。 但貓命是貓自己的﹐由不得人家決定﹐在劊子手跑了去找獄中的公爵夫人之後﹐柴郡貓二話不說﹐慢慢地便把自己淡出了這個「慘 ...
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
全新版本的《三便士歌劇》如何不落入「復刻經典」的巢臼,反而利用華麗的秀場視覺,引導觀眾在晚期資本主義的消費愉悅之中,而能驚覺「批判」本身亦可能被收編——而當絞繩升起,這場關於如何生存的黑色遊戲,又將帶領新時代的我們走向何種後現代的自我解構?
Thumbnail
你憑什麼說我是瘋子呢﹖愛麗絲以慣常的方式反問。 柴郡貓的推理很簡單﹐因為這裡的都是瘋子 (柴郡貓的前提)﹐既然你 (愛麗絲) 在這裡﹐那你是瘋子。有什麼辦法﹐愛麗絲沒有挑戰柴郡貓的前提﹐所以被逼要吞下它的結論。
Thumbnail
你憑什麼說我是瘋子呢﹖愛麗絲以慣常的方式反問。 柴郡貓的推理很簡單﹐因為這裡的都是瘋子 (柴郡貓的前提)﹐既然你 (愛麗絲) 在這裡﹐那你是瘋子。有什麼辦法﹐愛麗絲沒有挑戰柴郡貓的前提﹐所以被逼要吞下它的結論。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
若說易卜生的《玩偶之家》為 19 世紀的女性,開啟了一扇離家的窄門,那麼《海妲.蓋柏樂》展現的便是門後的窒息世界。本篇文章由劇場演員 Amily 執筆,同為熟稔文本的演員,亦是深刻體察制度縫隙的當代女性,此文所看見的不僅僅是崩壞前夕的最後發聲,更是女人被迫置於冷酷的制度之下,步步陷入無以言說的困境。
Thumbnail
聰明伶利的愛麗絲是明白事理的小女孩,心知柴郡貓的「你只要走得夠久,一定就會走到什麼地方」無懈可擊,於是換了一個方式提問。 「這裡住著些什麼樣的人?」
Thumbnail
聰明伶利的愛麗絲是明白事理的小女孩,心知柴郡貓的「你只要走得夠久,一定就會走到什麼地方」無懈可擊,於是換了一個方式提問。 「這裡住著些什麼樣的人?」
Thumbnail
6 Pig and Pepper: 邏輯力度 / 瘋論 豬和胡椒 九 置身在樹林和屋子之間的愛麗絲﹐對屋內屋外所發生的一切都不能理解﹐有點不知所措﹔那便走吧﹐但往哪去呢? 愛麗絲感到有點驚訝,當她看到柴郡貓就坐在幾碼外的一棵樹的樹枝上時。 柴郡貓看到愛麗絲時便笑了起來。牠剛才不是還在廚房裡
Thumbnail
6 Pig and Pepper: 邏輯力度 / 瘋論 豬和胡椒 九 置身在樹林和屋子之間的愛麗絲﹐對屋內屋外所發生的一切都不能理解﹐有點不知所措﹔那便走吧﹐但往哪去呢? 愛麗絲感到有點驚訝,當她看到柴郡貓就坐在幾碼外的一棵樹的樹枝上時。 柴郡貓看到愛麗絲時便笑了起來。牠剛才不是還在廚房裡
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
長期以來,西方美學以《維特魯威人》式的幾何比例定義「完美身體」,這種視覺標準無形中成為殖民擴張與種族分類的暴力工具。本文透過分析奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫的舞作《轉轉生》,探討當代非洲舞蹈如何跳脫「標本式」的文化觀看。
Thumbnail
經驗告訴愛麗絲,住在兔洞下的都是古古怪怪﹑脾氣暴躁﹑不可理喻﹑不文明的生物,所以愛麗絲開始的時候總是很謹慎。面對三張紙牌,一貫好奇心重的愛麗絲怯怯地問﹕...
Thumbnail
經驗告訴愛麗絲,住在兔洞下的都是古古怪怪﹑脾氣暴躁﹑不可理喻﹑不文明的生物,所以愛麗絲開始的時候總是很謹慎。面對三張紙牌,一貫好奇心重的愛麗絲怯怯地問﹕...
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
柴郡貓突然說﹕ 「你今天同皇后玩槌球嗎﹖」 愛麗絲說﹕ 「我可是非常願意的,可是還沒有人請我去哩。」
Thumbnail
柴郡貓突然說﹕ 「你今天同皇后玩槌球嗎﹖」 愛麗絲說﹕ 「我可是非常願意的,可是還沒有人請我去哩。」
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News