嗨,我是 Kaku,從日商離開後,對於如何維持日文程度有點焦慮,結果就在 Threads 上遇到很棒的譯者許郁文前輩,翻譯日本原文書的經驗達上百本,他慷慨邀請各路的日語同好加入讀書會,我預計會把讀書會的用書《史上最強 日本語類義表現》的學習筆記,以及在讀書會上從前輩跟其他同好上習得的知識分享上來,歡迎大家共同交流。

③ 願望
1. 說話者對自己的期望
a「たい」:想要,直接向對方表示自己的願望。
b「〜たいと思う/思っている」:我想要,較 a 客觀,比較成熟的說話方式。
c「動詞可能形+たら/といいなあ」:如果能...就好了,帶有羨慕情緒。
d「動詞可能形+たら/といいなあと思う/思っている」:如果能...就好了,較 c 客觀。
d「動詞可能形+たら/といいんだけど/が」:...當然很好,可用於表內心憧憬。
e「動詞可能形+ないかなあ(と思う/思っている)」:不知道能否...,有強烈慾望、表達內心憧憬。
a 自分の価値観に忠実でいられる人になりたい。
b 自分の価値観に忠実でいられる人になりたいと思う。
c 自分の価値観に忠実でいられる人になれたらいいなあ/なれるといいなあ。
d 自分の価値観に忠実でいられる人になれたらいいんだけど/なれるといいんだけど。
e 自分の価値観に忠実でいられる人になれないかなあ。
我想成為能忠於自己價值觀的人。
重點一、不能對他人說「たい」
例如請別人吃東西,會用「これを食べませんか」,不能用「これを食べたい?」。
「たい」只能用來表達自己,若要用在形容他人,只能用「~たかった」(表示結果)、或是加上推測「~たいようだ」。
否定的用法
~たくない(不想)
~たくないと思う(我不想)
〜たいとは思わない(我不想)
重點二、提問者知道對方不想去的情況下的提問
Q:行きたくないんですって?
(「んですって」可還原成「んだって」有「聽說(不是傳聞)~」的意思)
A:行きたいとは思わないんですよ(我不想去)
(「とは」是較為強烈的語氣)
2. 對他人的願望
a「〜てほしい」:希望...,帶有指示、命令語氣,用於居下位者或是關係親近的人。
b「〜てもらいたい」我希望...,帶有指示、命令語氣,較 a 正式客觀。
c「〜てほしいと思う/思っている」我希望...,更客觀有禮,但還是帶有點指示意味。
d「~ないかなあと思う/思っている」 多希望...,表達肯定的願望。
e「〜たらいいんだけど/が」如果...就好了,表示願望。
f「〜たらいいのに」如果...就好了,のに 有表示好可惜的意思,偶爾有抱怨語氣。
a 自分の結婚式、親友たちに来てほしいなあ。
b 自分の結婚式、親友たちに来てもらいたいなあ。
c 自分の結婚式、親友たちに来てほしいと思っている。
d 自分の結婚式、親友たちに来ないかなと思っている。
e 自分の結婚式、親友たちに来たらいいんだけど。
f 自分の結婚式、親友たちに来たらいいのにね。
重點一、動詞テ形+ほしい、名詞+がほしい
- 希望別人做什麼:~てほしい
- 想要什麼東西:~がほしい
否定的用法
~てほしくない:不希望,心態上期待的是否定的願望
例:来てほしくない 不希望你來(畫面是禱告:不要來不要來...)
~ないでほしい:希望不要,否定語氣的要求、命令
例:来ないでほしい 請你不要來(畫面是強硬:請你不要來)
學習語言的分享初衷是建立在交流,
不是很厲害才可以開始,是開始才能精進,
如果有覺得困惑或錯誤的地方,歡迎提出討論,
讓我們一起加入學日文的編舟計畫吧!





















