
接續著曲目〈Chant (詠唱)〉,兩對戀人之間的緊繃感到達了最高點,本篇這首〈Hey, Little Songbird (嘿,小小黃鶯)〉,我們看見了這樣的極端所促成的結果。
讓我們來欣賞本齣音樂劇中,黑帝斯首度獻聲演唱的歌曲,感受一下他低沉嗓音的魅力,再讓我來解析這黑帝斯與尤麗狄絲兩人之間的關係。歌詞翻譯
百老匯原聲帶
[HADES / 黑帝斯]
Hey, little songbird, give me a song
嘿,小小黃鶯,唱首歌給我聽
I'm a busy man and I can't stay long
身為大忙人,無法在此久留
I got clients to call, I got orders to fill
我得接洽客戶,我得處理訂單
I got walls to build, I got riots to quell
我得建一道牆,我得平息暴動
And they're giving me hell back in Hades
他們不斷地在冥界惹麻煩
Hey, little songbird, cat got your tongue?
嘿,小小黃鶯,被貓奪去舌頭了嗎?
Always a pity for one so pretty and young
我總是憐憫著這樣美麗年輕的少女
When poverty comes to clip your wings
當貧窮夾住了妳的雙翼
And knock the wind right out of your lungs
並且使得妳無法喘息
Hey, nobody sings on empty
嘿,沒人在口袋空空時還能自在歌唱
[EURYDICE / 尤麗狄絲]
Strange is the call of this strange man
這位陌生男子的呼喚,帶給我奇怪的感覺
I wanna fly down and feed at his hand
讓我想要就這樣飛下去,在他的手裡乞食
I want a nice, soft place to land
我想停駐在溫馨舒適的地方
I wanna lie down forever
我想要就此永遠躺下
[HADES / 黑帝斯]
Hey, little songbird, you've got something fine
嘿,小小黃鶯,妳已得到了這樣美妙的地方
You'd shine like a diamond down in the mine
妳會如鑽石,在地下礦物中璀璨閃耀
And the choice is yours if you're willing to choose
選擇權在妳手上,如果你願意
Seeing as you've got nothing to lose
看起來妳已經沒什麼能失去了
And I could use a canary
而我能就此聽妳歌唱
[EURYDICE / 尤麗狄絲]
Suddenly nothing is as it was
突然間,一切都大不相同
Where are you now, Orpheus?
奧菲歐,你現在到底在哪裡?
Wasn't it gonna be the two of us?
我們不是本該攜手同行?
Weren't we birds of a feather?
說好的比翼雙飛呢?
[HADES / 黑帝斯]
Hey, little songbird, let me guess
嘿,小小黃鶯,讓我猜猜
He's some kind of poet and he's penniless
他肯定是某種詩人,身無分文
Give him your hand, he'll give you his hand-to-mouth
嘗試向他伸手乞求,他只會用好話安撫妳
He'll write you a poem when the power is out
他只會寫詩給妳,就算已經斷電
Hey, why not fly south for the winter?
嘿,何不往南飛過冬呢?
Hey, little songbird, look all around you
嘿,小小黃鶯,看看妳的周圍
See how the vipers and vultures surround you
有無瞧見妳身旁的禿鷹與毒蛇
And they'll take you down, they'll pick you clean
他們會帶妳進入冥界,把妳分食乾淨
If you stick around such a desperate scene
如果繼續陷在這麼絕望的情境
See, people get mean when the chips are down
等著看,生死存亡關頭,人們會變得無情
Hey, Little Songbird - 現場演出片段 (Phillip Boykin 飾 黑帝斯;Maia Reficco 飾 尤麗狄絲)
各取所需的關係
黑帝斯是個擁有無盡財富的王,他認為透過物質上的給予就是表達愛的方式,希望有人能理解並接受他無處安放的愛。
尤麗狄絲是個貧困的少女,她日日夜夜都為了如何溫飽自己而焦慮煩惱,希望能有一個人給予她物質上的依靠。
於是,這兩個人恰好就在此配對了起來:一個願意給,一個願意接。他們的關係是建立在原先的伴侶無法滿足的部分需求,而這樣的需求剛好都圍繞在現實物質的收與受。
藝術家 vs. 實業家 戀人
接著,讓我們來比較奧菲歐與黑帝斯,兩種截然不同類型的戀人。
奧菲歐就如同現實生活中藝術家型的戀人:擅長滿足對方精神上的需要、給予浪漫,以及帶著對方看見未來的可能性。然而這種類型的戀人,卻常常忘記了實際的物質生活也是同等的重要,把生存的責任都丟到伴侶身上。
相反地,黑帝斯就如同現實生活中實業家型的戀人:擅長滿足對方物質上的需要、給予各種物質上的享受,以及提供生活上的安全感。然而這種類型的戀人,卻忘記精神上的健康與滿足也是同等重要的,也會忽略伴侶精神上的需求。
有趣的是,在《黑帝斯城》中,奧菲歐與黑帝斯的伴侶恰巧都是與自己相反的類型:尤麗狄絲是個在乎物質需求的戀人,而波瑟芬妮則更在乎自由與精神上需求。這樣的反差顯示了,兩人之間的差異,會造成強大的吸引力,卻也埋下了日後衝突的種子。
與希臘神話的出入
關於尤麗狄絲的死亡,本齣音樂劇的劇情其實與希臘神話中所記錄的大不相同。
在希臘神話中,養蜂人阿瑞斯泰俄斯在森林裡撞見了尤麗狄絲,馬上被她的外表深深吸引,想要追上前侵犯她。尤麗狄絲在逃亡的過程中,被路上突然出現的毒蛇咬傷,隨即一命嗚呼。
在《黑帝斯城》中,為了要讓「黑帝斯與波瑟芬妮」與「奧菲歐與尤麗狄絲」這兩段神話故事結合在一起,把希臘神話做了改編,挑戰原本的希臘神話:尤麗狄絲某種程度上是「自願」被毒蛇咬死,為了要跟著黑帝斯一起去冥界,享受榮華富貴。
雖然是根據希臘神話而寫成的故事,但這樣的安排,讓整齣音樂劇有了獨特的新鮮感,也加深了奧菲歐與尤麗狄絲這段神話故事的深度,染上了一些黑暗與禁忌的色彩。
《黑帝斯城 Hadestown》系列文章:
- Road to Hell (通往地獄之路)
- Any Way the Wind Blows (風永遠相隨)
- Wedding Song (求婚之歌)
- Epic I (史詩 壹)
- Livin' it Up on Top (活著就要及時行樂)
- All I've ever known (原本只知道)
- Way Down Hadestown (地下的黑帝斯城)
- Epic II (史詩 貳)
- Chant (詠唱)
- Hey, Little Songbird (嘿,小小黃鶯) - 本篇
- Nothing Changes (毫無改變)
英文歌詞來源: https://genius.com/Patrick-page-and-eva-noblezada-hey-little-songbird-lyrics

























