ご飯を食べ終わって、シンシングアバ集荷場に行きます。(ごはんをたべおわって、シンシングアバしゅうかじょうにいきます)
吃完飯,就要去欣欣芭樂集貨場。今天我的日文造句,是N4的文法「~終わる」。
動詞ます型,去掉ます加終わる,意思是動作的結束,比如:吃完、跑完、讀完、用完⋯⋯。
參考例句來造句的過程中,有過思考,要怎麼造句,最後想著「自己吃飯」這個動作結束後,通常會做什麼?當然是去上班的地點💼。
寫芭樂集貨場的時候,我腦子一頓,發現我忘記芭樂集貨場在日文上是怎麼寫了,因此,我滑動手機頁面,找我之前寫的文章:「私はレレグアバ集荷場に勤めています。我在樂樂芭樂集貨場工作。」,複習一遍我寫過的日文單字:グアバ、集荷場、勤める。🥰😋😎
原本我寫的日文造句:「ご飯を食べ終わって、レレグアバ集荷場に勤めています」。
但是,經過請教ChatGPT ,才知道「ご飯を食べ終わって」是動作完成後❗️動作完成後❗️(😁打紅色驚嘆號,希望自己記住差別),而「地點 + に + 勤めています」,則是『長期的狀態(長期在工作)』。
也就是說「レレグアバ集荷場に勤めています」這一句,主要用來說「自己在哪裡工作」,就像在介紹自己的背景。
ご飯(ごはん):飯🍚。
ご,發音接近英文單字的發音「go」,不過,音要短而乾脆的發出來。
は的發音,接近我們中文注音的ㄏㄚ。
ん的發音,接近我們中文注音的ㄣ,ん的發音有點像隨意、輕快的,輕「嗯」一下那種感覺。
はん的發音,先發出は聲,然後很滑溜的銜接は聲,發出輕尾音ん來收尾。
食べ終わって(たべおわって):吃完飯。
食べる(たべる)【辭書型,意思是:吃】>食べます(たべます)【ます型:禮貌用語】>去掉ます,加終わる>食べ終わる(たべおわる)【~終わる:動作整個結束,比如:吃完】>食べ終わって(たべおわって)【て型:看到👀て,通常句子還沒結束,還有下一句】
た的發音,接近我們中文注音的ㄊㄚ。
發音上,べ接近我們中文注音的ㄅㄟ,有點像輕輕的「唄」一聲感覺,一瞬帶過。因此べ不是很重音的台語發音「阿伯」的那個「ㄅㄟ」。
べ聽起來沒有那麼重的音,嘴巴只要微微張開,不用完全張大的唸。
お的發音,接近我們中文注音的ㄛ。
わ的發音,接近我們中文注音的ㄨㄚ。
て的發音,接近我們中文注音的ㄊㄟ。
看到👀「っ」,就停頓一下,繼續念日文。
シンシン(しんしん):欣欣。
「シンシン」は片仮名で書きます。シンシン是用片假名寫的。
「しんしん」は平仮名で書きます。しんしん是用平假名寫的。
グアバ:芭樂。
グ的發音,接近我們中文注音的ㄍㄨ。
ア的發音,接近我們中文注音的ㄚ。
バ的發音,接近我們中文注音的ㄅㄚ。
集荷場(しゅうかじょう):水果集貨場,或是蔬菜集貨場。
しゅう的發音, 接近我們台語「修」的發音,修理東西那個「修」,不過しゅう的尾音有點拉長。
か的發音,接近我們中文注音的ㄎㄚ。
じょう的發音,接近我們中文注音的ㄐㄧㄡ。
行きます(いきます):去。
行く(いく)【辭書型】>行きます(いきます)【ます型:禮貌用語】
い的發音,接近我們中文注音的ㄧ。
き的發音,接近我們中文注音的ㄎㄧ。
ま的發音,接近我們中文注音的ㄇㄚ。
す的發音,接近我們中文注音的ㄙ。
ご飯を食べ終わって:吃完飯。
ご飯を食べ終わって,被吃的東西 を 吃完,名詞 を他動詞。
シンシングアバ集荷場に行きます:去欣欣芭樂集貨場。
シンシングアバ集荷場に行きます,地點 に 去,場所 に 移動動詞。























