
昭和風咖啡廳吧台一隅,焙茶牛奶與川端康成名著—— 《伊豆的舞孃》
終於有機會坐下來仔細品讀兩個月前在紀伊國屋購入的書,當下的情緒其實有好多本書想買,但可能是不久前有透過影片看到連俞涵推薦了這本由知名譯者ー劉子倩翻譯、諾貝爾文學獎得主ー川端康成的成名作《伊豆的舞孃》,便鎖定了這本。
今天花了1.5小時讀完當中收錄的短篇〈伊豆的舞孃〉,搭配的飲品是焙茶牛奶,整個組合洋溢著大正浪漫的色彩XD
這也是自己第一次拜讀川端大師的作品,只能說我很喜歡他的文字,不僅擅於描寫山水景色,或近或遠的把伊豆的山川美景盡收讀者眼底,更是把少年的戀愛悸動與惆悵發揮得淋漓盡致,同時,亦如實描繪流浪藝人的生活,更不忘加入一點旅途中陌生人的善意作為點綴。
或許一個人的旅途是孤獨的,秋冬的伊豆山川是滄涼的,與產生戀愛悸動的對象分離是苦澀的,但陌生人的善意卻又是溫暖的。
整篇讀下來,不禁想起辛棄疾的著名詞句:「少年不識愁滋味 愛上層樓 愛上層樓 為賦新詞強說愁」
整篇小說以大師19歲時的伊豆之旅作為藍本,透過整個短篇可以發現川端大師在少年時期對於人性的觀察就非常透徹,是非常sensitive的類型,而且是那種超於常人的sensitive,非常孤獨卻又很能同理他人。
自幼因體弱多病而甚少與外界接觸的他,或許透過這趟伊豆之旅收穫不少吧?!
我一直覺得翻譯是一門很艱困的學問,因為不能只把字面上的意思翻出來,除了對於語言本身要有足夠的理解能力,更不能忽略「語境」,這就攸關對於文化的理解程度。
讀完完全可以懂山羌少女特別推薦該譯者譯作的原因,確實語句非常通順,更是把小說中各個人物的幽微感受完美消化成中文。
在一間昭和風咖啡廳,讀著好書,飲著好茶,度過了一個美好的下午〜















