
8.0 德經:第八章
8.3 評釋:
8.3.3 […靚勝炅…]
二同樣因為解釋不了「靚勝炅」,國學家們又再自我主張,為老子代言。
曾任《紅旗》雜誌副總編及中央文革小組成員的關鋒 (1919-2005),以筆名古棣寫下《老子校詁》一書,聲稱《老子》通行本中的「靜勝躁,寒勝熱」是傳抄者不明其義,誤以為「靜」﹑「躁」對應,「寒」﹑「熱」對應,因此私自篡改,故而有「靜勝躁,寒勝熱」之誤。
古棣認為原文應該是「寒勝躁﹑靜勝熱」,而「勝」字作克服解,即用寒來克服躁,用靜來克服熱——其訓詁原則仍然是以「清靜無為」為老子哲學的中心思想為主導。
前文提及的訓詁學家馬敘倫則認為「靚勝炅」是「靖勝熱」之誤,取其平靜勝於熱之義。
先有結論,再行「分析」——是國學家的一貫手藝。
總之,一眾國學家不尊重原文本,並先認定老子的思想主線是「清靜無為」,遇到「解不通」的文字便斷言傳抄者出錯,進而私自修改原文。
前文用甲骨文的證據來論證了「趮勝寒」與天氣冷熱並無太大關係,「趮」與「寒」是動與不動 (瑟縮) 的對比。
「靚勝炅」不是「寒勝熱」,也不是「靖勝熱」。
「靚」字不見於甲骨文,也未見於金文,最早出現於秦國殲滅六國及統一六國領土後施行的秦篆 (即小篆)。秦篆中的「靚」字基本無異於現代漢語中的「靚」字——左從「青」,右從「見」,意即見青。
甲骨文中有「青」字,各種寫法離不開上從「屮」﹑下從「丹」的結構。「屮」明顯是草的形態,或借喻草青色。「丹」通常指丹砂,用紅色礦石提煉出來的顏料,用作繪畫。
所以「青」字原義大概是鮮艷的顏色,不一定是草青色或朱砂 (紅) 色。
__________
待續
















