詩歌翻譯
含有「詩歌翻譯」共 7 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
2025/12/09
旅
中原中也詩譯
含 AI 應用內容
#
文學
#
翻譯
#
詩歌翻譯
喜歡
留言
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
2025/12/08
與中原中也的呼吸實驗——讓死去的詩人再次呼吸,以及盲目之秋的原文與譯稿
在翻譯中原中也的詩時,我不只是譯者,更像在學他呼吸。 我用中文重新讓那個聲音甦醒,讓節奏在句與句之間活著。 這不是翻譯,而是一場呼吸實驗——試著讓死去的詩人,再次以人間的氣息說話。
含 AI 應用內容
#
文學
#
翻譯
#
詩歌翻譯
喜歡
留言
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
2025/12/08
月夜の浜辺 月夜的沙灘
中原中也詩歌翻訳
含 AI 應用內容
#
文學
#
日本
#
詩歌
2
留言
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
2025/12/07
中原中也〈湖上〉翻譯
最愛的詩人之一的中原中也翻譯十之一。
含 AI 應用內容
#
文學
#
音樂
#
創作
喜歡
留言
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
2025/12/05
《汚れっちまった悲しみに三部曲》
本文探討中原中也的經典詩作《被染汙了的悲傷裡》,並透過陳信宇與ChatGPT的翻譯、町田康的詮釋,以及作者個人的深夜獨白,多角度解析「悲傷」的意涵。文章呈現了詩作本身、不同詮釋者對悲傷的理解,以及在現代社會中,人們面對生活壓力和內心掙扎時,對這種「被染汙」狀態的共鳴。
含 AI 應用內容
#
文學
#
創作
#
中原中也
7
留言
信與chetGPT的思想凝結後的鍋子
2025/12/04
骨 中原中也作 陳信宇、chetGPT試譯
這是一首探討生命、死亡、身體與靈魂關係的中原中也詩。詩中描繪了一堆白骨,反思其生前經歷,以及靈魂是否還縈繞不去。透過對「我」與「骨」的連結,詩句引導讀者思考存在與虛無、物質與精神的界線,呈現一種孤寂而超然的意境。 陳信宇與chetGPT合作翻譯。
含 AI 應用內容
#
文學
#
人工智慧
#
中原中也
2
留言
Mary Ventura的沙龍
2021/03/11
二次撤換翻譯|再說Amanda Gorman譯稿一事
之前Amanda Gorman新書《The Hill We Climb》撤換荷蘭籍獲獎作家/詩人/翻譯的事情剛剛以Marieke Lucas Rijneveld請辭告終,鋪天蓋地的新聞還未降溫,歐洲翻譯Amanda Gorman詩歌之事就一波未平,一波又起。 英國衛報3月10日消息以題為"Not S
#
翻譯
#
種族歧視
#
性別歧視
1
留言