針對 2026 年(115 學年度)國中會考作文的命題趨勢,根據近年「素養導向」與「讀寫合一」的變革,推估題目將不再只是單純的感性抒情,而會更側重於資訊整合、思辨能力與生活情境的結合。會發現近年來作文有幾個共通點:
1.沒給題目:你得自己從「任務說明」中找出文章的靈魂。2.必須讀圖/讀表:數據不是裝飾品,一定要在文中提到它(例如:「根據調查顯示...」、「從圖表中我發現...」)。
3.要有觀點:兩頭落空、模稜兩可的回答(例如:兩個都好)通常拿不到高分,評審想看的是你的立場與說服力。
以下為 2026 年可能出現的五大命題類型與趨勢分析:
一、多元資訊整合與判讀型 (高機率)
這類題目是近年最大的轉變。題目不直接給予題目名稱,而是提供一份或多份「非連續文本」,如:統計圖表、社群留言、新聞懶人包。
1.預測形式:給予「2025年青少年使用社群媒體習慣調查」與「兩則關於網路成癮的專家觀點」,要求考生分析現象並提出個人看法。
2.關鍵能力:必須先「讀懂」圖表數據,將資訊轉化為文字,並結合個人生活經驗進行論述。
3. 題目示範:下方為兩則「關於AI即時翻譯工具」普及後的社會觀察:
(1)圖表A:顯示近三年學習外語的人數比例緩步下降,但購買智慧翻譯耳機的人數成長300%。

(2)論點B(網友小明):現在手機一掃就能翻譯,出國完全沒障礙,為什麼還要花大把時間背單字、學文法?
(3)論點C(外語老師):語言是文化的靈魂,AI能翻譯字面意思,卻無法傳遞人與人之間細微的情感與溫度。
二、圖表解讀要點(作文評分關鍵):
1.數據的反差:
(1)外語學習人數:呈現「緩步下降」,代表大眾對於「苦學」的動機開始動搖。
(2)硬體銷量:呈現「爆發式成長(300%)」,顯示市場與需求正快速流向「即時解決方案」。
2.與論點的連結:
(1)結小明(論點 B):這張圖印證了小明的想法,科技確實在取代傳統學習,成為大眾出國的首選。
(2)連結老師(論點 C):雖然銷量上升,但圖表無法顯示「溝通的深度」,這就是老師所擔憂的「溫度缺失」。
三、寫作小撇步:
如果你能直接引用圖表數據來破題,例如:看著智慧翻譯耳機銷售量如火箭般攀升300%的曲線,我不禁思考,我們手中的單字書是否終將成為時代的眼淚?這樣的開頭會非常有張力。這張圖表對你來說,是支持小明「科技至上」的看法,還是讓你更認同老師對「學習溫度」的堅持呢?
四、問題回答示範:
整合上述資訊,說明你對「在 AI時代,我們是否還需要努力學習外語」的看法。你的文章必須包含:
(1)你從圖表與論點中觀察到的現象。
從圖表與論點中,我觀察到科技正劇烈改變溝通模式:翻譯耳機銷量暴增 300% 且學習外語人數比例下降,反映出大眾傾向以「科技輔具」取代「傳統苦學」,支持了小明對效率的追求。然而,這也引發了外語老師所擔憂的隱憂:當我們過度依賴工具時,語言背後承載的文化深度與細微的情感溫度,正逐漸被冷冰冰的數據解碼所取代。
(2)你的立場(支持繼續學習或依賴科技)及其原因。
我支持「持續學習外語」並將 AI 視為輔助。原因在於 AI 雖能提升「溝通效率」,卻無法完全替代「溝通品質」。
雖然耳機銷量暴增顯示科技便利,但外語老師提到的「文化靈魂」才是人際連結的關鍵。學習語言不僅是記住字義,更是在理解對方的思維邏輯。若全然依賴科技,我們將失去在對話中捕捉幽默、諷刺或深層情感的能力,使交流僅停留在資訊傳遞,而非心靈互動。因此,學習外語是為了在工具之外,保有與世界深度連結的主動權。
(3)具體的生活經驗或案例支持。
這部分是作文奪高分的關鍵,建議將個人經驗與圖表、論點做深度連結:
以我去年去日本旅遊的經驗為例,當時我正依賴著那台如圖表 A 顯示銷量暴增的翻譯機與當地店員溝通。雖然科技讓我順利買到商品,但當對方語帶溫柔地說出一串關於店舖歷史的分享時,翻譯機只能生硬地轉譯為「這間店很久了」。
那一刻,我從小明所推崇的「效率」中驚醒。我發現自己雖能「對話」,卻無法「共鳴」;我聽見了聲音,卻聽不到老師所說的「溫度」。翻譯工具像是一道透明的牆,阻隔了我感受對方語氣中的自豪與熱情。這份失落感讓我明白,若不親自學習語言,我將永遠只是個持有高效工具的局外人,無法真正走進對方的世界。
五、作文示範:標題→在數位洪流中,找回語言的溫度
走進現代化的候機室,放眼望去,不再是人手一本厚重的旅遊會話書,取而代之的是耳際閃爍著微光的智慧翻譯耳機。根據數據顯示,近三年來外語學習人數比例正緩步下降,然而智慧翻譯耳機的銷售量卻以300%的驚人速度噴發式成長。這組數據冷靜地揭示了一個時代現狀:在追求效率的洪流中,我們正逐漸將「溝通的主動權」讓渡給了人工智慧。
對於這種現象,網友小明認為科技已能完美代勞,學習單字文法已是過時的體力活。誠然,AI的即時性確實抹平了異地生存的障礙,讓「語言不通」不再是勇闖天涯的阻礙。然而,我更認同外語老師的擔憂:語言是文化的靈魂,AI能翻譯出字面上的對等,卻無法傳遞人與人之間細微的情感溫度。如果我們僅依賴科技,我們的交流將會變得精準而荒涼,如同只有骨架而沒有血肉的軀殼。
去年的日本之旅,我深刻體會到這份「精準的缺憾」。當時我正利用翻譯機詢問一位老工匠關於漆器的製作。機器生硬地吐出「這需要時間」、「手工製作」等字眼,雖然讓我理解了工藝流程,卻始終無法翻譯出老工匠在訴說時,語氣中那份對傳統凋零的感傷與自豪。我與他隔著一具機器,雖然面對面,卻像是兩個獨立的訊號站,僅止於資訊的傳輸,而非心靈的共鳴。
那一刻我才明白,學習外語的真正目的,從來就不是為了取代翻譯機的辭典功能,而是為了擁有一雙能直接觸摸異國靈魂的手。當我們親自開口,對方的語調、眼神與用詞的幽微差異,會化作最真誠的橋樑。AI或許能幫助我們「生存」,但唯有親自掌握語言,我們才能真正「生活」在那個文化之中。
總結而言,在AI時代,學習外語不應是為了與科技競賽速度,而是為了在數位冰冷的邏輯中,守住那份無可取代的人文溫度。科技應是我們看世界的墊腳石,而非遮蔽雙眼的布條;唯有當我們拿起語言這把鑰匙,世界才會在我們面前,展現出超越數據之外的萬種風情。
























