有時會在一些評論上看到這個用法,以前學校教過這個,文學理論有這回事,這不是什麼新東西。
但聽到別人使用隱喻來評論一部作品時,總有些古怪的感覺。「隱喻」顧名思義,就是作者其實在談A,但是通篇都沒有直接提及A,而是用了長得很像的甲來呈現。
而當在評論時用了「它其實是在隱喻A」的時候,就像是直接說「作者就是這個意思」,即便整篇作品沒提到A一次。
我認為評論只能算是個人的解讀,沒辦法代替作者發言。
同時就算作品給出的線索再多,多到完全就是在說A,而不是其他的甲乙丙丁戊,直接挑明這就在隱喻A這一做法,完全失去隱喻的味道。
或者我只是單純不喜歡那種假掰味。





















