
阿富羅底之死 作者:紀弦
把希臘女神Aphrodite塞進一具殺牛機器裡去
切成
塊狀
把那些『美』的要素
抽出來
製成標本;然後
一小瓶
一小瓶
分門別類地陳列在古物博覽會裡以供民眾觀賞
並且受一種教育
這就是二十世紀:我們的
還記得第一次讀到這首詩時,恰巧從資訊的範疇轉入心理學的領域,對於極其科學驗證的學習感到茫然與不解。所以,閱讀時不由得放聲大笑。這也是第一次感受到詩的反諷,竟也可以如此犀利、如此耐人尋味。
回想當時的心境,著眼於「把希臘女神Aphrodite塞進一具殺牛機器裡去/切成/塊狀/把那些『美』的要素/抽出來/製成標本」。那時會覺得荒謬,卻又覺得寫實的讓人心痛。尤其是那所謂的「殺牛機器」,說得如此貼切,真是讓人又好氣、又好笑。
幾年之後,自己進入到教育體系,卻突然發覺重新閱讀這首詩時所有的心思卻轉而放在「然後/一小瓶/一小瓶/分門別類地陳列在古物博覽會裡以供民眾觀賞/並且受一種教育」。反覆閱讀,說是怵目驚心或許有些誇張,但那驚懼之情卻著實令人難忘。面對學生,我們到底教了什麼啊!
從美學開始,而後延伸到其他各個學科。那是個見樹不見林的困局嗎?還是教育反而在不知不覺中變成了強加於學生的框架甚至桎梏?如果教育限制了學生的思維與發展,那麼聽話與否的意義或許有了重新界定必要。詩裡所提及的是二十世紀,進入了二十一世紀,我們改變了什麼,想到這,那又豈止是一聲嘆息啊!















