文/Mason Chung
高中時期,我第一次聽見 Macy Gray 的〈I Try〉。那時吸引我的,是她略帶沙啞卻真實的嗓音。
不像流行音樂裡完美的女聲,她的聲音有裂痕、有粗糙感,像一個沒有掩飾情緒的人。
我說不出原因,但我知道我喜歡,也許因為,那正是青春的樣子。
那個年紀,我們都在練習堅強,卻其實充滿不安。渴望被理解,卻不知道如何開口,想表現得毫不在乎,卻對世界的一切格外敏感。
副歌唱著:
「I try to say goodbye and I choke.」
那是一種說不出口的情緒。當年我不懂它,只覺得旋律好聽。
二十多年過去,我走過軍旅、病痛、婚姻與離別,也走過身份的崩解與重建。當我再次聽見這首歌,我才明白:原來它一直不是情歌。
它是在唱:
對關係的牽掛、對失去的無力、對自尊與脆弱的拉扯,以及一個人努力不讓自己崩潰的樣子。
年輕時,我以為人生的目標就是不斷向前推進的戰役,退伍之後才發現,真正困難的不是戰鬥,而是回到日常。
我的戰爭結束了,但世界沒有為我準備掌聲。
只是回到人群之中,像一個普通人一樣活著。
〈I Try〉的聲音聽起來並不堅強,但它沒有逃避脆弱,這點讓它變得強大。
我曾經以為堅強是不流淚、不低頭、不退縮;如今才知道,承認自己會受傷,反而需要更大的勇氣。
當兒子的聲音變得敷衍時,我會心痛;當人生失去方向時,我會迷惘;當未來不再清晰時,我會害怕。
這些感受沒有讓我變弱,只是讓我更像一個人。
高中時期的我,聽見的是情緒;現在的我,聽見的是人生。
那時候,我在認知的世界裡尋找位置;現在,我在自己心裡尋找安放之處。
〈I Try〉沒有教我如何堅強,它只是允許我不完美地活著。
也許,這就是所謂的成長:
不是變得刀槍不入,而是終於願意承認自己會感受內心的痛處。
昨晚睡前聽著這首歌,我知道自己已經不再是當年的少年。但我也沒有變成別人,只是更靠近真正的自己。























