四本中的最後一本,也是最貼近的一本。八卦味十足,可以看見當時只有報紙廣播的時代傳播如何受到限制,以及解嚴、開放黨禁報禁到媒體橫行的時代,一個經歷了許多的作家如何忠實的描述他的過往。
來到臺灣基本可說是重新來過,面對二二八後時局的詭譎動盪,老實說草木皆兵的時代,拎著筆桿恐怕是個朝不保夕的工作。經歷過那些,也旅居美國,終於是個可以說實話的時代和氛圍,然後把回憶錄寫就。要說文字獄中國古今皆有,而白色恐怖時期,就也是玩命時代,只是時空背景較近,感覺更為詭譎恐怖。加害者並沒有經過轉型正義的時代,有些人物其實在回憶錄中也有些許晦澀之感。當年在報刊供職,能夠掌握文字但不見得能掌握政治的風向,也常感覺自己就要成為階下囚。
過去仰賴軍警的情報系統進行統治,加上整體政治局勢,一點風吹草動,都得非常謹慎處理。兩蔣的白色恐怖作者不是沒有經驗到,而是也幸運的沒有因之失去太多,相較而言,過去軍人的背景多多少少給了一些可能,在每一次的驚滔駭浪之下,最後全身而退。
本土文學語言文字從中國殖民臺灣是不爭的事實,過去有段時間臺灣作家被迫學習日文又重新學習華文的經驗確實造成了一定程度的傷害,作為既得利益者,作者並不諱談這些過往,也對這樣的歷史背景做出了相對公允的評價。
本土作家除了可能受到語言的限制之外,也曾經一度捲起共產的風,鄉土文學論戰在那個時代簡直殺人不見骨。捲入政治風暴對文學而言可說是非戰之罪,作品所傳達出來的印象,有時也真不是作者可以完全掌控。
翻譯和文學作品都在發展的年代,孕育了許多的作家,而因為兩岸實質不同政權,所謂的附匪作家也就因之而生。在那個時代出版品並不這麼普及,相對而言要面臨的挑戰除了改名之外,也好像沒有其他更好的辦法。也幸得當時著作權概念不夠普及,使得盜版盜印也猖獗一時。
見證報業跟廣播的發展,以及那個時代兩岸仍處極為敵對時期相互散播消息的年代,作者的經驗好像讓人從時光機稍稍穿越回那個當下,和他一起經歷這些發展。當時能有媒體經營資格的多是黨國大老,而待黨禁、報禁解除之後,作者也逐漸退出了競爭的江湖。
能夠寫這段歷史的人也慢慢的少了,大概也都算是上一輩的記憶了。要寫作這樣的題材,還能和前三本相襯著實不容易,近代史尤其容易得罪還活著的人,更是寫作上的難題。作者儘量的克服這些,把自己在兩蔣時代的經驗寫下,可以看見比較立體的蔣家,也可以看見作家功力的深厚,為這段歷史留下一點見證。
推薦給也想知道兩蔣時代其中一種可能的朋友,這四本離現代最近的一本,但也有點歲月的痕跡,讀來暢快畢竟作者的文筆不錯,四本回憶錄讀完算是經驗了一次中國現代史。

























