—將「陌生的好消息」轉化為「生命的共鳴」

第一部分:引言——為什麼我們傳福音時,對方常露出「這與我何干」的表情?
【生活化比喻:翻譯軟體的盲點】 想像你拿到一套功能強大的專業軟體,但介面全是看不懂的原始碼,或者說明書是用一種你從未學過的古老語言寫成的。這套軟體能救命,但對你來說,它只是硬碟裡的垃圾。
【內容要點】
陌生的好消息:許多人聽到福音時,反應往往是冷淡、沒興趣,甚至覺得與生活無關
。
「洋故事」的標籤:在歷史中,福音常被視為「白人的故事」,與本地人的日常需求、生活苦難格格不入。
深奧的門檻:當我們使用過多教會術語(如「稱義」、「成聖」)時,對聽眾而言,這就像是在聽「陌生的好消息」,甚至會引發反感。
【引用聖經】
哥林多前書 2:2:「因為我拿定了主意,當我跟你們在一起的時候,除了耶穌基督和他死在十字架上的事以外,什麼都不提。」
——這告訴我們核心不能變,但溝通方式需要智慧。

第二部分:跨越鴻溝——從文化共鳴到真理啟發
【生活化比喻:找到那把正確的鑰匙】每個文化和每個人心中都有一把「鎖」,福音是那道門後的寶藏。如果我們拿著西方的鑰匙去開東方的鎖,門打不開不是寶藏的問題,是鑰匙不匹配。
l 印尼群島(Batak)案例:瓦納克(Warneck)觀察到,當地的原住民將耶穌視為一位**「打動異教徒、征服惡魔的強大征服者」**。在那個被黑暗權勢籠罩、充滿恐懼恐嚇的國度裡,他們需要的不是深奧的教義,而是一位能帶領他們脫離陰影、戰勝惡魔的解放者。
l 中非案例:丹·克勞福(Dan Crawford)提到,當地人稱耶穌為「Chilolo」,意即「代替父親死去的兒子」。起初,這個觀念對當地人而言是極其「愚拙」且「令人驚愕」的故事,甚至被視為荒謬。然而,正是這種「反直覺」的衝擊,最終成為他們理解代贖恩典最深刻的管道。
l 中國北方案例:拉爾夫·莫頓(T. Ralph Morton)曾敏銳地指出,早期中國教會的講道者更傾向於教導「耶穌是上帝」,其重視程度甚至超過了對「十字架」的闡釋。這是因為在當地的語境中,確立基督的神性權柄是打破偶像迷信、建立信仰根基的首要任務。這些案例提醒我們,福音在傳遞初期,往往會帶給文化一種「震懾」與「陌生感」,但宣教者的責任就是找到那個能與在地靈魂產生共鳴的譯名。
【內容要點】
從熟悉的事物出發:使徒保羅在雅典傳道時,並非一開始就大談教義,而是從他們熟悉的「未識之神」談起。
觀念的革命性改變:中國信徒在接受福音後,會發現上帝不再是遙遠、冷漠的「天」或哲學概念,傳統觀念中的「天」是崇高、肅穆且帶有嚴厲審判色彩的「宇宙主宰」。當這遙遠的「天」轉變為那位充滿愛與憐憫、甚至願意為子民犧牲的「阿爸」時,這種認知的融合與衝擊,正是福音最易懂、也最能醫治人心的時刻。。
從道德到恩典:許多人原本習慣於儒家的道德規範,但福音帶來的衝擊是:上帝尋找罪人,而非僅僅是獎賞聖人。這就像一個養子,明明已經被領養了,卻每天戰戰兢兢地打掃家裡,深怕表現不好會被趕走。他擁有「兒子的身份」,卻活在「奴僕的靈」裡。當福音被誤解為一套「行為準則」或「苦修守則」時,它就不再是好消息了。
【引用聖經】
羅馬書 8:15:「因為,上帝所賜的靈不是要奴役你們,使你們仍在恐懼中,而是要使你們有上帝兒女的名分。藉著聖靈,我們向上帝呼叫:「阿爸!我的父親!」」

第三部分:核心挑戰——不被稀釋的十字架
【生活化比喻:良藥苦口但救命】為了讓人「聽得懂」,我們常想把福音包裝成糖水。但如果把治療致命疾病的「藥」換成了「糖水」。福音是治癒靈魂罪惡的「特效藥」。眾所周知,藥往往帶著苦味,這苦味就是「十字架的愚拙」與「對罪的對付」。我們絕不能為了讓病人覺得好喝,就無限制地稀釋藥效成分,或者把苦味徹底抽離。一旦藥效被稀釋,這劑藥就只剩糖水的甜味,徹底失去了救治功能。正如日本神學思想家內村鑑三(Uchimura Kanzo)的見證。他曾深受「多神信仰的恐懼」所苦,每日活在無數神靈的威脅之下。真正救贖他的,不是一套精美的哲學,而是當他發現有一位獨一的「天父」時,他心中那種被釋放的平安。福音解決了「罪」與「救贖」的真實需求。雖然大家愛喝,病卻治不好。當人們看到上帝親自進入人類的痛苦與限制中,福音就不再是遙遠的哲學(糖水),而是能醫治傷痛的良藥。
【內容要點】
避免極端:我們既不能為了討好聽眾而隱藏十字架的「討厭之處」,也不能只講道德教訓而忽略耶穌的救贖。傳統宗教觀念常將神看作嚴厲的審判者(如冷淡的「天」或哲學上的「宇宙第一因」),使人活在恐懼與律法的束縛中。而福音中的「軟弱」—耶穌甘願受苦—卻打破了這種奴僕般的恐懼。
十字架的冒犯性:歷史上曾有傳道人因擔心聽眾反感而避談十字架,但保羅強調,十字架的討厭之處正是其能力所在。現代人背負著無數的「應然」(應該成功、應該完美)。當我們看見上帝在十字架上的軟弱,我們才發現自己不需要再靠著完美的表現來贏得神(或社會)的認可。
真實的軟弱與神聖的能力:使徒保羅強調,他不定意知道別的,只知道「耶穌基督並他釘十字架」。十字架雖然在世人眼中是討厭的、是軟弱的,但它卻是拆毀上帝與人之間隔閡的唯一道路。
【引用聖經】
加拉太書 5:11:「弟兄姊妹們,我若繼續宣傳割禮,為什麼還受迫害呢?我若這樣做的話,即使傳基督的十字架也不至於成為他們的障礙了。」

第四部分:實踐與生命見證—聽得懂的福音是活出來的
【生活化比喻:這不只是食譜,這是盛宴】想像一份擁有百年歷史的「原始配方」。這配方精準、完美,能製作出最純粹的滋味。然而,若我們經過適合當地口味的烹調、不考慮當地的盛裝容器—也就是我們所說的 「處境化」,那麼,再好的滋味也無法真正「入心」。福音不該只是一張寫滿文字的食譜,而應該是讓人品嚐後的飽足感。當人們看到信徒生命的改變,福音就變得「容易懂」了。
【內容要點】
生命影響生命:塞拉比翁是一位早期的苦修修士,他深切渴望將基督的福音傳給那些社會邊緣或難以接觸的人群。
激進的佈道方式:傳說塞拉比翁在瞭解到自己無法透過一般的說教方式進入某些群體時,他採取了一種極端的策略—將自己賣給一名異教城市的喜劇演員(劇團團長)作為奴隸。
卑微的服事與生活:身為奴隸,他極盡卑微地順服並服事那些演員。他在他們循循誘惑的環境中,始終保持敬虔與節制的生活,長期以來僅靠著乾麵包與水度日,口中始終不離開聖經的話語。
福音的果效:塞拉比翁這種「活出來的信仰」產生了強大的感染力。他先是引導他的主人(劇團團長)歸信基督,接著是團長的妻子,最後整個劇團的人一個接一個地都成為了基督徒。
最終的自由:當這群人信主後,他們不再視塞拉比翁為奴隸,而是視為靈魂的導師,並給予他應有的尊重。
從重擔中釋放:許多信徒在認識主後,最深刻的共鳴是「不再需要向虛無的神靈祈求」,而是得到心靈的真自由。現代人崇尚強權與成功,但塞拉比翁的故事提醒我們,真正能拆毀人心牆、讓人產生共鳴的力量,往往來自於那種願意捨棄地位、甘心服事他人的「軟弱」。這才是十字架核心價值的體現
跨越文化的障礙:當我們真心關懷他人的痛苦,而非僅是傳輸知識時,福音的「外來感」就會消失。聽得懂的福音不只是說出來的,更是「活出來」的。當我們願意為他人的益處而限制自己的自由、放下自己的權利時,十字架的榮耀就會在那種看似「軟弱」的愛中彰顯出來。

第五部分:結語與行動策略
【總結】容易懂的福音並非「廉價的福音」,而是用「對方的語言」講述「上帝的真理」。福音的轉化不在於將上帝包裝得更強大,而在於呈現祂為了愛而選擇的軟弱。對現代人來說,這份「上帝的軟弱」比任何權力與神蹟都更能觸動人心,因為它直接回應了人類最真實的孤獨、脆弱與對愛的渴求。正如保羅所言,我們不以別的誇口,只誇那看似軟弱、實則拯救世界的主耶穌基督的十字架。
【行動建議】
聆聽先於講述:了解對方的文化背景與內心恐懼。尋求最平易近人的語言,目的是為了將渴慕真理的人引向那唯一的十字架。
堅守十字架:永遠不要為了受歡迎而撤除十字架的旗幟。
誇口十字架:像保羅一樣,以十字架為榮,因為那是改變世界的唯一力量。
【引用聖經】
加拉太書 6:14:「至於我,我不誇耀別的,我只誇耀我們的主耶穌基督的十字架。因為,藉著這十字架,世界於我已經釘死了;我於世界也已經釘死了。」

【禱告】
天上的父,開啟我們,讓我們的目標是成為一位「能轉譯真理、卻絕不稀釋真理」的傳承者。讓我們走入人群,體恤他們的處境,設計最親民的介面,但請務必保守那純淨的核心代碼。願我們所傳講的基督,不再是陌生的故事,而是每個靈魂都能聽懂、都能呼喊的「阿爸,父」。願主賜給我們智慧與熱誠,去傳揚這容易懂、卻能改變世界的福音。阿們!















