
Photo by Aaron Burden on Unsplash
一個罹患失語症的女人,和一個逐漸失去視力的男人,兩人在男人所教授的希臘語課堂上相遇。《希臘語課》透過失去部分感知能力的兩個人,讓我們重新思考關於「語言」的意義。
韓江的不同面貌
這是我讀的第三本韓江的作品。不同於《素食者》的感官扭曲、《少年來了》深沉的歷史悲痛,赤裸裸的展示人性中的陰暗醜陋,《希臘語課》彷彿隔了一層薄紗,收斂而幽微地窺探孤獨靈魂的內心活動。
儘管如此,韓江一貫的優美文筆,以及文字間揮之不去的陰鬱冷冽,卻意外的十分相似,一如以往令人著迷。
面對缺陷,兩人如何應對
女主角曾經是詩人、老師,曾經被許多人稱讚擁有語言天賦;然而卻在母親過世、失去孩子監護權後,發現自己也失去了說話的能力。
男主角則是罹患遺傳性眼疾,被醫生判定在40歲之後可能失明。
面對生命中逐漸擴大的空白,兩人的填補方式大相逕庭。
女主角在城市裡行走,讓自己走到筋疲力盡,累到沒有力氣思考空虛,讓自己被周圍的聲音填補空缺,車聲、風聲、雨聲、各種環境噪音。
而男主角則是陷入回憶漩渦,回憶起住在德國的歲月,以及家人、前女友。
這種感官上的不對稱,也巧妙地展現在作者的敘事視角中。
女主角的段落都是以第三人稱敘事,因為女主角失去說話能力,無法向外表達;讀者只能透過抽離的視角觀看沉默的女主角,透過行為推敲她內心真實的感受。
但男主角的段落則是以第一人稱的「我」敘事,呈現他的意識與感受;讀者可以直接得知男主角的想法與情緒,以及在他逐漸失去視力之後,如何詮釋他所難以忘懷的那些回憶。
世界上這麼多語言,為什麼選擇希臘語?
對男主角而言,希臘語代表的是過往的美好。
作為異鄉移民,極其複雜的希臘語文法是他少數能勝過同儕的科目;對男主角而言,這是在那段辛苦的歲月中,能讓他成為焦點、令人刮目相看的媒介。
而對女主角而言,希臘語象徵的是讓她能夠試著重新開口說話,同時切斷與痛苦過往的連結。
語言是理解世界的方式,不同語言展現的世界觀大相逕庭;相較於她的母語(韓語)容易令她想到悲傷的過去,學習這門已消亡幾千年的語言,能讓她以一套全然陌生的邏輯重新感知世界。
破碎靈魂的交會
故事最動人之處,莫過於第十七章開始,當男主角因眼鏡碎裂陷入黑暗向女主角求助時,兩個受創、破碎且孤獨的靈魂,在短暫的交會中忽然讀懂了對方的痛苦,因為那與自己的生命經驗是如此相似。
小結
老實說,這並不是一本容易讀的書。
它沒有明確的情節轉折,敘事也有些破碎,並且充滿抽象的隱喻;如果可以,非常建議一口氣讀完,避免在分次閱讀中迷失方向。
但是我仍然再次懾服於韓江冷冽精煉的文筆,她總能將那些難以言說的幽微情緒,化作精巧的譬喻。
推薦給想重新理解語言意義、或單純想感受韓江文字魅力的讀者。
書籍資訊
書名:希臘語課 (희랍어 시간)
作者:韓江
譯者:陳思瑋
出版社:漫遊者文化
出版日期:2026/02/24
購買連結
😸喜歡以上的心得分享嗎?歡迎透過購書連結購書,同時也能支持我繼續創作!
























